如是者三四次,文言文翻译-如是者三四次是什么意思?
很多朋友对于如是者三四次,文言文翻译-如是者三四次是什么意思?和如是者三四次的如是不太懂,今天就由小编当美景都重叠来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
蜘蛛仍乃守其网,如是者三四次怎么解释?
解释:蜘蛛仍然守在自己的网中,像这样做了三四次。
出处: 文言文《蜘蛛与蛇》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
尝见一蜘蛛布网壁间,离地约二三尺,一大蛇过其下,昂首欲吞蜘蛛,而势稍不及;久之,蛇将行矣,蜘蛛忽悬而下,垂身半空,诺将追蛇者;蛇怒,复昂首欲吞之,蜘蛛引丝疾上;久之,蛇又将行矣,蜘蛛复悬丝疾下,蛇复昂首待之,蜘蛛仍还守其网,如是者三四次;蛇意稍倦,以首俯地,蜘蛛乘其不备,备身飚下,踞蛇之首,抵死不动,蛇狂跳颠掷,以至于死,蜘蛛乃盬其脑,果腹而去。
【注释】
①尝:曾经
②像这样
③飚(biāo):暴风。这里指迅速
④盬(gǔ):吸饮
⑤去:离开
⑥踞:趴
出处: 文言文《蜘蛛与蛇》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
尝见一蜘蛛布网壁间,离地约二三尺,一大蛇过其下,昂首欲吞蜘蛛,而势稍不及;久之,蛇将行矣,蜘蛛忽悬而下,垂身半空,诺将追蛇者;蛇怒,复昂首欲吞之,蜘蛛引丝疾上;久之,蛇又将行矣,蜘蛛复悬丝疾下,蛇复昂首待之,蜘蛛仍还守其网,如是者三四次;蛇意稍倦,以首俯地,蜘蛛乘其不备,备身飚下,踞蛇之首,抵死不动,蛇狂跳颠掷,以至于死,蜘蛛乃盬其脑,果腹而去。
【注释】
①尝:曾经
②像这样
③飚(biāo):暴风。这里指迅速
④盬(gǔ):吸饮
⑤去:离开
⑥踞:趴
如是者三四次的是,是什么意思
蜘蛛仍还守其网,如是者三四次翻译成现代汉语
蜘蛛仍旧转身回去守护自己的网,类似这样的情况有三四次。
文言文翻译-如是者三四次是什么意思
是不是蜘蛛与蛇里的?如果是那译为 象这样三四次
翻译成白话文:蜘蛛仍还守其网,如是者三四次
蜘蛛仍然守在自己的网中,像这样做了三四次
尝见一蜘蛛,...。久之,蛇将行矣。蜘蛛忽悬丝而下垂身半空若将追蛇者....果腹而去
这个文章好象说的是一种兵法.翻译是曾经看见一个蜘蛛在墙壁之间织网 离地面有二三尺 一条蛇路过仰着脑袋想吃蜘蛛 就去扑捉 过了一会 蛇想要走蜘蛛就从丝线下来 蛇抬着头等待蜘蛛下来 蜘蛛仍然在织网 过了两三次蛇累了 蜘蛛攻其不备 将蛇杀死.
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。
如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
如若转载,请注明出处:http://www.hahasou.com/ent/1009045b0a.html