o侯爵夫人 德语毕业论文,张意的科研成果「知识普及」
今天哈哈娱乐网给各位分享瑞士德语的知识,其中也会对o侯爵夫人 德语毕业论文,张意的科研成果「知识普及」进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在我们开始吧!
张意的科研成果
编著
1.《实用德语口语》,与王丽萍合著,中国广播电视出版社,2003年。
2.《德语基本动词手册》,北京大学出版社,2002年。
论文
1.“论茨威格的文学传记《约瑟夫· 富歇》的创作意图”(Die Zeitlosigkeit des politischen Charakters - Zur Intention Stefan Zweigs bei seiner literarischen Biographie Joseph Fouché)德语,发表在:《文学之路-中德语言文学文化研究》(Literaturstraβe. Chinesisch-deutsches Jahrbuch für Sprache, Literatur und Kultur),第5卷,主编,张玉书(北京大学)、霍 · 托美(Horst Thomé, 德国斯图加特大学Stuttgart),德国Königshausen & Neumann出版社,2004年。
2.“克莱斯特的中篇小说《O侯爵夫人》之分析”(Interpretation zu Kleists Marquise von O)德语,发表在《外语论坛》,中国人民大学外国语学院编,外文出版社,2003年。
3.“浅谈21世纪中国日尔曼语教学和中国日尔曼学者的任务”,发表在《交流与探索 - 中德学者对德中问题的研究》,中国人民大学德国研究中心编,中国人民大学出版社,2003年。
4.“德语国家文学从1949年至二十世纪末在中国的接受”(Rezeption der deutschsprachigen Literatur in China, von 1949 bis Ende des 20. Jahrhunderts),德语,发表在:《文学之路-中德语言文学文化研究》(Literaturstraβe. Chinesisch-deutsches Jahrbuch für Sprache, Literatur und Kultur),第2卷,主编,张玉书(北京大学)、温 · 沃斯勒(W.Woesler, 德国奥斯纳不吕克大学Osnabrück),人民文学出版社,2001年。
5.“德语国家文学从开始到1949年在中国的接受”(Rezeption der deutsch-sprachigen Literatur in China, vom Anfang bis 1949),德语,发表在:《文学之路-中德语言文学文化研究》(Literaturstraβe. Chinesisch-deutsches Jahrbuch für Sprache, Literatur und Kultur),第1卷,主编,张玉书(北京大学)、温·沃斯勒(W.Woesler, 德国奥斯纳不吕克大学Osnabrück),人民文学出版社,2000年。
编选
1.《德语国家文学名篇丛书 - 遁入黑暗(Flucht in die Finsternis)》,张意选编,张玉书顾问,(奥)阿尔图尔·施尼茨勒(Arthur Schnitzler)著,章鹏高译,北京大学出版社,2004年。
2.《德语国家文学名篇丛书 - 艾尔丝小姐(Fräulein Else)》,张意选编,张玉书顾问,(奥)阿尔图尔·施尼茨勒(Arthur Schnitzler)著,吴秀方译,北京大学出版社,2004年。
3. 《德语国家文学名篇丛书》 - 遁入黑暗 (Flucht in die Finsternis),北京大学出版社,2004年。
4. 《德语国家文学名篇丛书》 - 艾尔丝小姐 (Fräulein Else),北京大学出版社,2004年。
5. 《德语国家文学名篇丛书》- 轮舞(Reigen)/一位作家的遗书 (Der letzte Brief eines Literaten),北京大学出版社,2004年。
6. 《德语国家文学名篇丛书》 - 课堂作文 (Der Klassenaufsatz),北京大学出版社,2004年。
7. 《德语国家文学名篇丛书》 - 象棋的故事(Schachnovelle)/看不见的珍藏(Die unsichtbare Sammlung),北京大学出版社,2002年。
8. 《德语国家文学名篇丛书》 - 火烧火燎的秘密(Brennendes Geheimnis)/里昂的婚礼(Die Hochzeit von Lyon),北京大学出版社,2002年。
9. 《德语国家文学名篇丛书》 - 一个陌生女人的来信 (Brief einer Unbekannten)/夜色朦胧(Geschichte in der Dämmerung),北京大学出版社,2002年。
译著
中译德:
《当代中国抒情诗》(Chinesische Lyrik der Gegenwart), 主编:绿原, 温·沃斯勒(Winfried Woesler),合译者:吴秀方,章鹏高,祝彦, 德国雷克拉姆出版社(Reclam),1992年。 (Chinesische Lyrik der Gegenwart”, Chinesisch/Deutsch , ausgewählt, kommentiert und herausgegeen von Lü Yuan und Winfried Woesler. Mitübersetzer: Wu Xiufag, Zhang Penggao, Zhu Yan. Stuttgart: Reclam Verlag, 1992.)
德译中:
- 书信体小说《他未曾收到的那些书信》(Briefe, die ihn nicht erreichten),(德)伊丽莎白·封·海金 (Elisabeth von Heyking),此翻译将分三期在《德语文学与文学批评》上发表,第一部分发表在:《德语文学与文学批评》第三卷,人民文学出版社,2009年9月。
- 中篇小说《银婚》(Silberhochzeit),(德)伊尔克·海登赖希(Elke Heidenreich), 发表在:《德语文学与文学批评》第二卷,人民文学出版社,2008年10月。
- 中篇小说《露特》(Ruth),(德)尤迪特·海尔曼 (Judith Hermann), 发表在:《德语文学与文学批评》第一卷,人民文学出版社,2007年9月。
跪求《O侯爵夫人》1976年百度网盘高清在线资源,埃迪特·克莱韦主演的
链接: https://pan.baidu.com/s/1Exu7KOu2LT8mOvilzZnmLw
资源名称:O侯爵夫人 Die Marquise von O... 1976.mkv(5666.97M)
资源链接:https://pan.baidu.com/s/1Exu7KOu2LT8mOvilzZnmLw
提取码:p1hp
提取码: p1hp
《O侯爵夫人 Die Marquise von O...》
导演: 埃里克·侯麦
编剧: 埃里克·侯麦、海因里希·冯·克莱斯特
主演: 埃迪特·克莱韦、布鲁诺·冈茨、埃达赛裴尔、彼得·吕尔、奥托·山德尔、Eduard Linkers、露特·德雷克塞尔、Bernhard Frey、Hesso Huber、Erich Schachinger、福尔克尔·普雷希特尔、埃里克·侯麦
类型: 剧情、历史
制片国家/地区: 法国、西德
语言: 德语
上映日期: 1976-05-19(法国)
片长: 102分钟
又名: 女侯爵(港)、侯爵夫人、O女侯爵、侯爵夫人之死、The Marquise of O
故事发生在意大利的一个小镇之中,指挥官洛伦索(Peter Lühr 饰)的女儿马奎斯(埃迪特·克莱韦 Edith Clever 饰)带着女儿守寡多年,在危难之际得到了伯爵列特里特(布鲁诺·甘茨 Bruno Ganz 饰)的出手相救,才得以幸免于难,马奎斯对伯爵生出了一丝好感,然而,第二天,伯爵便跟随着军队离开了小镇。
没过多久,马奎斯发现自己的身上竟然出现了怀孕的迹象,没有人知道孩子的父亲是谁,就连她自己也不知道。马奎斯的未婚先孕让她成为了小镇里的笑柄,遭到了父亲的唾弃和驱逐。
无奈之下,马奎斯只得登报寻找孩子的父亲,让她没有想到的是,前来之人竟然正是伯爵。无法接受此事的马奎斯拒绝了伯爵的求婚。
德语毕业论文怎么写?
中国德语学习者篇章写作中的词汇错误分析
中国德语专业大学生作文中的篇章衔接与连贯
中德外语学习文化的跨文化协同研究
中国现代女作家与德语文学
来自圣经的常用德语熟语与中文对应语词对比分析
对外德语教材《当代大学德语》与《Themen aktuell》第一册内容比较分析
高职德语教学中翻译法和交际法的应用
"Moodle"在中国大学生德语学习中运用的可行性研究
第三语言习得的中介语发展规律——对兰州大学英语专业本科生的德语中介语的调查研究
德语区学生汉语状语语序偏误分析及教学对策研究
德语中的外来词研究
汉语本族语者和德语本族语者加工汉语被字句的认知神经模式对比—一项ERP研究
汉德语常用动词配价的应用对比研究
德语母语者汉语词汇习得偏误研究——基于HSK语料库语料
国别教材语音教学针对性评估——以《新实用汉语课本(德语版)》为例
理工科院校二外德语教学现状及对策研究
交际因素在大学德语教材中的导入研究——以《新编大学德语》和《大学德语》(修订版)为例
庄子在德国——德语文学中的庄子元素
跨文化交际能力培养视角下的《当代大学德语》教材分析
非目的语环境下第二语言课堂教学策略的对比分析——一项基于美国俄克拉荷马大学汉语、法语、德语教学的实证研究
德语艺术歌曲语音及演唱分析——以《冬之旅》部分作品为例
功能翻译理论指导下各类德语讲话稿的翻译及研究
《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中动词配价研究——对德语配价理论的借鉴
身份与写作——德语国家年轻一代犹太裔作家叙事作品研究
德语法律文体及合同文本中的名词化现象研究
论德语新正字法对中国德语教学的启示
从认知角度看英语、汉语、德语中爱的隐喻
汉德语音对比及德国学生汉语发音偏误研究
论藏族民间故事的德语翻译——以《藏族故事集》为例
互文性视角下的译者主体性——《庄子》德语译本的翻译批评研究
英语正迁移作用在德语习得中的对比研究
德语童话的中国漫游——以格林童话为代表谈其在中国的译介、传播、接受和影响
要开始准备德语毕业论文了,德语只有语言学,文学,翻译三个方向,哪个比较好写,而且资料比较好找呢?
而且本科论文要求不长,十几页的东西,找找有关资料,先引言说你为啥要写这个题目,然后综述一下别人的研究成果,探讨一下你想讨论的问题,最后做个总结,列个参考书目,就完了。也不拘于外文资料,中文资料也一样可以。东抄抄西抄抄……就是不能完全抄一篇的。
《O侯爵夫人克莱斯特小说全集》pdf下载在线阅读,求百度网盘云资源
《O侯爵夫人》([德国] 海因里希·冯·克莱斯特)电子书网盘下载免费在线阅读
链接:https://pan.baidu.com/s/1zux0pHbFaczo-UCFtbWGVA
资源名称:O侯爵夫人 克莱斯特小说全集.pdf(2.33M)
资源链接:https://pan.baidu.com/s/1zux0pHbFaczo-UCFtbWGVA
提取码:ffwu
书名:O侯爵夫人
作者:[德国] 海因里希·冯·克莱斯特
译者:袁志英
豆瓣评分:8.2
出版社:上海译文出版社
出版年份:2010年2月
页数:242
内容简介:
本书囊括了作者全部的八篇小说,其中《O侯爵夫人》塑造一个敢于掌握自己命运,不受封建伦理观念束缚的女性的形象;《智利地震》以历史上一次大地震为背景,描写一对纯洁的青年情侣的悲惨遭遇,小说被认为是“灾难文学”的上乘之作;其他几篇也多颇具特色,情节紧张,语言精练。
德语论文
Fast jeder dritte deutsche Schüler stimme der Aussage "voll und ganz" zu, es gebe in Deutschland zu viele Ausländer, berichtet die "Neue Osnabrücker Zeitung" (Donnerstagausgabe) unter Berufung auf den vertraulichen Abschlussbericht einer Arbeitsgruppe zur Jugendgewalt, der dem Blatt vorliegt.
Der Bericht für die laufende Innenministerkonferenz (IMK) enthält nach Angaben der Zeitung erste Auswertungen einer bundesweiten Schülerbefragung vom Bundesinnenministerium (BMI) und Kriminologischen Forschungsinstitut Niedersachsen (KFN). Fast jeder fünfte der quer durch alle Schulformen befragten Neuntklässler lässt demnach islamfeindliche Einstellungen erkennen. Jeder 13. Jugendliche räume ein, eine Straftat mit rechtem Hintergrund begangen zu haben. Als Beispiele werden Hakenkreuz-Schmierereien oder Angriffe auf das Eigentum von Ausländern genannt.
Insgesamt ergab sich bei der am Mittwoch vorgestellten und in der „Zeit“ veröffentlichten Studie ein Wert von 48,5 Prozent, demnach sei jeder zweite Deutsche fremdenfeindlich eingestellt. Das höchste Maß an Fremdenfeindlichkeit zeigt sich demzufolge in Mecklenburg-Vorpommern, wo 63,7 Prozent der Einwohner eine solche Haltung an den Tag legen. Es folgt Thüringen mit 61,1 Prozent.
Im Westen liegen das Saarland (54,2 Prozent) und Bayern (51,4 Prozent) an der Spitze. Der niedrigste Wert wurde in Berlin mit 36,9 Prozent ermittelt.
德语毕业论文时态问题
引文和说明用一般现在时。讲述对象生平的内容里,每个章节或部分的第一句用过去时,后面的内容全部使用完成时就好了。复述和间接引述著作内容用第一虚拟式。若是全文用过去时和过去完成时的话,写起来会崩溃,读起来会抓狂的。
德国本科毕业论文有发表要求吗
1、选择德国留学论文符合的期刊。德国留学论文发表期刊众多,其中较为权威的是sci、ssci、ei和SCOPUS等,作者可根据自身专业领域选择论文方向的期刊。
2、毕业论文语言为德语。撰写论文要用德国语言。语言是留学的基础,也是很多留学高校的基础,相关留学院校会通过语言看到作者的语言表达能力。
德语专业的毕业论文怎么写?
德语马上要毕业答辩了,可是陈述稿不知道要怎么写,紧急求助啊!只要前面的开场白部分就行了必须是德语的
论文陈述可以很好地组织和发展论点,并为读者提供关于论点的“指南”。
论文陈述包含以下内容:
1、陈述你对这个主题的主要观点
陈述观点时一定要表达一个主要思想,并陈述你的立场或看法。关于主题,需思考:
你想陈述或证明什么?
你想说服读者相信什么?
2、给出几个支持主要观点的理由
理由要写清楚,一定要用符合逻辑的事实和证据来支持这个理由。
3、给出一个与主要观点相反的观点
一个好的论文陈述要承认论点存在另一面。所以,同学可以在论文陈述中给出一个反论点。
论文陈述写作示例:
1、首先,从一个问题开始。例如:互联网对教育有正面或负面的影响吗?
2、其次,表明你对这个问题的立场。例如:互联网对教育的正面影响大于负面影响。
3、最后,发展你的答案。例如:互联网使用的负面影响被其对教育的诸多好处所抵消:互联网有助于学生和老师更容易地获取信息、接触不同的观点,以及这是一个灵活的学习环境。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。
如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
如若转载,请注明出处:http://www.hahasou.com/ent/131192473.html