很多朋友对于以残年余力,曾不能毁山之一毛翻译,以残年余力曾不能毁山之一毛其如土石何翻译「知识普及」和以残年余力增不毁山之一毛的翻译不太懂,今天就由小编枫林﹌晚霞¤来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

以残年余力曾不能毁山之一毛其如土石何翻译

凭着(你)剩下来的一点时光和力气,并不能毁掉山上的一根草木,还能把泥土石块怎么样呢?

故事的结局是天神帮助愚公移走了两座大山。这样的安排十分有意义。

一是神话结尾,充满了浪漫主义色彩,借助神的力量实现愚公的宏伟抱负,反映了古代劳动人们的美好愿望,这与封建迷信有本质区别。

二是因为正是愚公的决心和行动感动了天帝,天帝才派遣力神二子背走二山,这衬托了愚公的形象,使之更加丰富,这是对愚公精神的肯定和赞扬。

故事用神话做结尾的原因:

一是古代生产力水平低下,人们只能通过幻想,借助有超人力量的神来实现征服自然的愿望,本文就是借助神的力量来实现愚公的宏伟抱负,这也是解决人与自然矛盾的方式,表达了古代劳动人民的美好愿望。

二是更能突出愚公的精神惊天地,泣鬼神。

其如土石何的“其”是什么意思?

1、其如土石何中的“其”在“如......何”前面加强反问语气,可译为“又”。

2、其如土石何出自《列子·汤问》的《愚公移山》。

3、原文:河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。

虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?

翻译:就凭你残余的年岁和剩下的力量,甚至不能毁掉山上的一棵草木,又能把山上的泥土、石头怎么样呢?

要点:这是一个反问句,注意曾、其等词语的翻译。

关键词:以:凭借,依靠。

曾:用在否定词“不”前,加强否定语气。其……何:把……怎么样。

出自先秦列子的《愚公移山》。

河曲智叟笑而止之曰: “甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?“或”北山愚公长息曰:"汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉。子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平? 河曲智叟亡以应。

《愚公移山》主题思想:

此文是一篇具有朴素的唯物主义和朴素的辩证法思想的寓言故事。其主题思想即恒道。它借愚公形象的塑造,通过“智叟”与“愚公”的对话,展现出了“智叟”之愚与“愚公”之智,告诉人们做事要持之以恒,才有可能成功。

反映了中国古代劳动人民改造自然的雄伟气魄,表现了中国古代劳动人民的信心和顽强毅力,说明了要克服困难就必须坚持不懈的道理,对人们有很大的启发。

《列子》“愚公移山”的寓言张扬了劳心者未必智、劳力者未必愚的人类平等思想,张扬儒学的同时,《列子》又援佛入道,融化西来之佛学思想,以沟通释、道二家之津梁。 

另外,这篇寓言亦有很重要的客观意义。首先,它具有人定胜天的思想,在天人关系上,重人轻天的倾向十分鲜明。其次,愚公在批驳智叟时,关于山与人的关系的分析,实际上蕴含着进步的哲学思想,讲的是在一定条件下事物之间的关系可以发生转化的道理。

曾不能毁山之一毛,其如土十何?意思

以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?
注释:一毛:一草一木,地面所生的草木,这里指山的一小部分。
其:在“如什么何”前面加强反问语气。
整句话意思为:剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?

以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何怎么解释

以这年老体衰的力量,山上的一棵草都毁不了,更何况石头呢?

以残年余力曾不能毁山之一毛其如土石何翻译

以残年余力曾不能毁山之一毛其如土石何
用这些年我力量还不能毁掉山的一毛的如泥土和石头怎么样

曾不能毁山之一毛,其如土十何?意思

以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?
注释:一毛:一草一木,地面所生的草木,这里指山的一小部分。
其:在“如什么何”前面加强反问语气。
整句话意思为:剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?

以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何怎么解释

就凭你在世上这最后几年,剩下这么点力气,连山上的一棵草也动不了,又能把土块石头怎么样呢

“以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何”的翻译

凭你的力气,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋(两座大山)怎么样呢?况且把挖下来的泥土石头放到哪里去呢?”