很多朋友对于芬妮希尔英文(求推荐适合三个女生配音的英语电影)和芬妮希尔欢场女子回忆录中文不太懂,今天就由小编暮挽凉来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

FANNY HILL怎么样

简体中文译本试读、购买地址 豆瓣阅读 字节社 http://tangcha.tc/books/1213 我与这本书的缘分,从在英国读研的时候开始。那时我在写翻译研究的论文,看到性别与翻译的文丛中提到此书的四个外文译本,就对它产生了浓厚的兴趣,抱着猎奇的心态在ibook上下载试读了100多页,大约看得太急,有点云里雾里。没有想到译言古登堡计划会推出此书的中译本,看到这个消息的那一刻我就激动万分,立刻报名试译,没想到顺利通过,就成了本书的译者。 翻译时我也参考了台湾的译本,感觉存在三个问题:一是误译,二是漏译,三是部分语句未经推敲,大眼一看还行,仔细看就看不明白了。因此觉得在大陆推出新的中文译本,还是很有必要。经过与合作译者夏奇、项目负责人和译言网编辑的共同努力,这本书在四个月的时间内上线了,目前只有电子书,有人问会不会出纸质版,对此我不太乐观,因为书中有一半都是性描写,你懂的。 《芬妮希尔》英文原作大约8万字,我们这次翻译、校对历时三个月,中文成书约11万字,力图最大程度上还原原作的风采,并保证中文的严谨和通顺。这是一本很难翻译的书,从初稿到终校,大概总共改过不下十遍,现今终于呈现在读者面前,希望能得到大家的喜爱。 附:译后记 当朋友听说我在翻译《芬妮·希尔》时,不假思索地来了一句,“情色小说也能翻译?”言下之意,情色小说的翻译是没法读的。或许我可以劝说她来买一本,证明情色小说不仅可以翻译,而且还很好读。 如果单纯将其作为一本禁书来看,《芬妮·希尔》的故事放在今天算不上有多劲爆(但是许多人试读了以后表示“有生理反应了”,说明作者写得确实好)。在对人情世故的描绘上,《芬妮·希尔》亦无法和《红楼梦》、《金瓶梅》等巨著相比——它显得过于唯美化、理想化了。但这本书很好读,因为线索简单,人物性格形象生动。在翻译的过程中,我屡屡被作者活灵活现的描述所折服。这本书虽然出自男人之手,其对女性心理的洞悉和对男性种种癖好的嘲讽却可谓登峰造极了,实乃大师之作。不得不说,翻译它是一个寂寞而痛苦的过程,但我也体会到了“每有会意,便欣然忘食”的快乐。原作成书于18世纪,读来诗意盎然,但还是有些佶屈聱牙的,有时就忍不住要吐槽,这哪里是翻译,这简直就是破译么!翻译过程中最难处理的莫过于情色描写中的各种比喻了,我要感谢项目负责人和合作译者夏奇,在她们的帮助下我的译文读起来才顺畅了许多,另外还要感谢张亦和葛昱两位朋友,他们不仅提出了很多宝贵的修改润色意见,还见证了译文从初稿到终校的过程。张慧聪、陈贤也对此书有启发和贡献,特此鸣谢。 是为记。

芬妮·希尔回忆录的内容简介

畅销欧美两百多年的情色文学经典!
全书不用任何一个禁忌或猥亵的字句,200年来最具文学魅力的经典文学。
本书作者克雷蓝完全不使用一个猥亵或禁忌的字眼,以风趣优美的文字描写包括自慰、偷窥癖、女同性恋、男同性恋、性虐待……等等性爱场景。自1749年写成以来,即使被欧美国家的官方单位列为禁书,却始终不断再版热卖,堪称是畅销两百多年的情色文学经典!
《芬妮希尔》已畅销英文世界两百多年,是英语系国家的经典情色文学代表,几度和「禁书」一词划上等号,并且是中文翻译版首次公开亮相,绝对具有热卖潜力。
本书内容描写多种性爱场面,完全不使用一个猥亵或禁忌的字眼,小说故事体裁精彩好看,内文插画特别收录十八世纪情色经典版画,赏心悦目,是一本值得收藏欣赏的经典好书!
芬妮希尔,一个向往英国伦敦这个繁华都市的乡下孤女,当她如愿踏上伦敦街道时,却也误入高级妓院,从此展开以身体交易金钱的人生。本书作者约翰.克雷蓝(John Cleland)特意巧妙安排主角芬妮希尔以写信的方式,娓娓道出她如何在妓院里接受性启蒙、如何被训练成经验丰富的高级妓女、甚而开始享受欢愉的性生活。
书中女主角芬妮希尔经历过的性爱,有自慰、偷窥癖、女同性恋、男同性恋、性虐待等等,但作者克雷蓝以风趣生动、充满文学性的文字,细腻地描绘出多种性爱场面,完全不使用一个猥亵或禁忌的字眼,即使本书于1748年写成,但在西方世界,它依然是情色小说的代表作,即使教会和官方极力禁止和妖魔化,始终掩盖不住人们悄悄在手中传读的精彩。
1966年美国联邦最高法院判决《芬妮希尔》不是色情小说,终于让本书得以重披文学的外衣,成为情色文学代表作品

请问印了这样的英文的T恤能穿出去么?如何改造?

不用改,直接穿反而有个性

《MemoirsofFannyHill》pdf下载在线阅读,求百度网盘云资源

《Memoirs of Fanny Hill》(John Cleland)电子书网盘下载免费在线阅读

资源链接:

链接:https://pan.baidu.com/s/1DLGjy4WeORdF4ktN9L7LcQ

资源名称:MemoirsOfFannyHill.pdf(0.99M)
资源链接:https://pan.baidu.com/s/1DLGjy4WeORdF4ktN9L7LcQ
提取码:4lra

 提取码:4lra    

书名:Memoirs of Fanny Hill

作者:John Cleland

出版社:General Books LLC

出版年份:2010-03-07

页数:136

作者简介:

作者简介

约翰.克雷蓝 (John Cleland,1709-1789)

英国人,因债务而关进伦敦监狱,郤促成他写出这部《芬妮希尔》。克雷蓝博学的文采令他完全不使用一个猥亵或禁忌的字眼,完成这部脍炙人口的情色小说。但是1749年出版时引起英国教会轩然大波,严厉指责《芬妮希尔》将让国王和子民们堕落腐败,令克雷蓝再次锒铛入狱。而本书从此成为官方机构审查情色尺度的标准。

译者简介

陈苍多

台湾人,1942年生,师大英语研究所硕士,现任政治大学英语系教授,专长中英文翻译,译有《性的智慧 365──全方位性学问答》、萨德《卧房里的哲学》、昆德拉《赋别曲》、罗斯《我是乳房》、《我妹妹与我:尼采佚失的最後告白》、毛姆《巴黎的异乡人》、D.H. 劳伦斯《儿子与情人》、伊娃.恩斯勒《阴道独语》、巴特勒《肉身之道》等两百馀种。译笔流畅纯熟,忠实呈现原著精义。

求推荐适合三个女生配音的英语电影

我上大学的时候和同学配过电影《西雅图夜未眠》《海底总动员》《狮子王》,也是大约5分钟的片段。迪士尼的电影不管是真人电影还是动画电影都非常适合拿来配音练习英语口语。
其实《狮子王》就挺适合的,彭彭、丁满还有辛巴,正好三个人。还有比如《花木兰》《阿拉丁》,有一部希拉里达芙的爱情电影对话也挺简单的,叫《灰姑娘的魔法手机》,有一场校园化妆舞会的戏挺合适的,女主、男主、还有一个女主的朋友也是三个人 。