最近有很多热心网友都十分关心因为我不能等待死神,我在等待死亡。我该怎么办?等待死神的降临??这个问题。还有一部分人想了解因为我不能等待死神译文。对此,哈哈娱乐网小编「落花随流水」收集了相关的教程,希望能给你带来帮助。

因为我不能停步等候死神 - 艾米莉·狄金森

一位女子坐上了停下来等待她的名叫“死亡”的马车,随行的还有“永生”。他们缓慢地前行,穿过孩子们课间休息的校园,越过成熟的庄稼地,经历了夕阳西下的景色。这时她感觉到寒冷的露水,和自己薄如蝉翼的衣衫。最后停在一所房子前,房檐埋在土里。

从那以后,几个世纪一眨眼就过去了,女子才第一次发现,马车是驶向永恒的。

Because I could not stop for Death-

我不能为死停留

He kindly stopped for me-

他便和善地为我止步

The Carriage held but just Ourselves-

马车上只载着我们俩,

And Immortality.

以及永寂

We slowly drove-He knew no haste

我们缓缓而行,他知道不必着急

And I had put away

我卸下了一世的辛劳

My labor and my leisure too,

也放弃了闲暇的欢愉

For His Civility-

托他的好意

We passed the School, where Children strove

我们经过学校,

At Recess-in the Ring-

孩子们正趁着课间嬉戏

We passed the Fields of Gazing Grain-

我们经过等待收获的田地

We passed the Setting Sun-

经过了落日

Or rather-He passed us-

其实,毋宁说是它将我们抛在夜里

The Dews drew quivering and chill-

露水带着让人颤抖的寒意

For only Gossamer, my Gown-

唯有蛛网是我的睡袍

My Tippet-only Tulle-

我的披肩—一层薄薄的绢丝

We paused before a House that seemed

我们停在一座屋前

A Swelling of the Ground-

就像是大地隆起的一个包

The Roof was scarcely visible-

这房子的屋顶几乎看不见

The Cornice-in the Ground-

屋檐则没入大地

Since then-'tis Centuries-and yet

从那时起,过了好几个世纪

Feels shorter than the Day

却感觉比那天更短暂

I first surmised the Horses' Heads

我终于想到马头应是朝着

Were toward Eternity-

无尽无止

因为我不能停步等候死神的诗歌原文

Because I could not stop for death
He was parking pick me
The carriage was just the two of us
And eternal life with seat
We slowly, he knew that without the need for rapid
I also put aside work
And leisure, to return
His manners
We passed the school, coincides with the recess
The children are noisy, on the playground
We passed the fields of gazing grain
We passed the setting sun
Maybe you should say, he passed us by
Dew and cold makes me quiver
Because my clothes, just sheer
And my cape, only tulle
We stopped at a house, the house
As a swelling of the ground
The roof, barely visible
Eaves, below the surface of the ground
Since then, several centuries
Seems to short the time of day
That day, I first guess
The horse, towards the eternal

因为我不能停步等候死神的创作背景

艾米莉·迪金森文思缜密,关注内心世界的活动,用新颖奇特的立意、反传统的手法,努力挖掘人们内心深处的隐痛和希冀。亨利·詹姆斯称她的诗是“灵魂的风景图”。在艾米莉·迪金森现存的1775首诗中,有三分之一是关于死亡的。1862年狄金森钟情的已婚牧师查尔斯·华兹华斯离开了新英格兰,去了加利福尼亚,狄金森经历了一场感情危机,在此期间写出了大量的诗歌,思考人生的意义和生命的归宿,著名的《因为我不能停步等候死神》即是其中之一。

艾米丽狄金森的《因为我不能停止等待死亡

因为我不能停下来等待死亡,

他亲切地停下等我;
马车中只有我们俩
还有"不朽"同行。

我们慢慢行驶,他知道无需匆忙,
而我已经放下
我的劳作,和我的懒散,
为他的殷勤有礼。

我们经过学校,正是课间休息
孩子们正在游戏,喧闹;
我们经过注目凝视的谷物的田野,
经过西沉的落日。

我们在一座房舍前停下
似乎是隆起的地面;
几乎看不见屋顶,
屋檐只是个土堆。

从那时已有几个世纪;但每一个
感觉都比那一天还短
那是我第一次猜出
马头朝向永恒。

---------------------------
至于象征意义就找不到了
自己也不会写
帮不了你

我在等待死亡。我该怎么办?等待死神的降临?

我也是.感同身受.虽然不知道我现在是不是抱着劝说的态度来跟你说话,我十六岁也是初三,在班上学习依旧很差,每次考试为了仅仅是挣面子我作弊赢得高分,从而让自己觉得特别满足,因为我能得到父母的肯定了,能有老师的夸奖,可是近些天我才明白我有多差,我也试过死亡,甚至试过从楼顶纵身一跃.可是我没有那么傻.我也没有朋友.没有喜欢的人了.朋友因为一句话的事跟我闹翻而且没事找事想找人打我,可是我也觉得委屈我想哭,可是我还是没有,我想着我得坚持活下去给她们看让她们觉得我是真的努力了才有了收获,我想让她们瞧得起我,从而让我高人一等.学习差的话,可以花重金留级,去初一或是初二重新念,自己好好的去反省自己哪些问题不明白可以放胆去问老师,自己课余要去买些数学辅导书还有作业,从最基本的开始做,要有耐心的对待每一门课,要好好努力,你需要加油,要对自己有信心,加油,记得如果你不尝试改变自己那自己永远都不会被改变.总之.死解决不了什么,反而害了在世的人.好好学习.加油.要对自己苛刻一点,记得是生活逼你这样做的.你必须坚持你比任何人都棒.我相信你.

陈述句怎么改为反问句呢?

陈述句改反问句的方法:
1、将肯定句中的肯定词(是、能、会等)改为否定词(不是、不能、不会等)。
2、将否定句中的否定词(不是、不能、不会等)改为肯定词(是、能、会等)。
3、在肯定词或否定词前面加上“怎、怎么、难道、岂”等反间语词。
4、句尾加上疑问助词“呢、吗”等,句末的句号改为间号。

基本概念,什么是陈述句?什么是反问句?
陈述句是陈述一个事实或者说话人的看法的句型。陈述句又分为肯定的陈述句和否定的陈述句。例句:儿子是我一生的牵挂。我们不能被困难吓倒。
反问句就是用疑问的句式,表达肯定的观点。反问句表面看来是疑问的形式,但实际上表达的是肯定的意思,答案就在问句之中。例句:你们怎么能不承认错误呢?报纸没有这么大的魔力吗?
下面让我们通过一些例子来具体理解一下:
1、这活泼的小孩是我的好朋友。第一步:难道这活泼可爱的小孩是我的好朋友。第二步:难道这活泼可爱的小孩不是我的好朋友。第三步:难道这活泼可爱的小孩不是我的好朋友吗。第四步:难道这活泼可爱的小孩不是我的好朋友吗?
2、你不能这样做改为反问句:你怎么能这样做呢?
3、雷锋叔叔是我们学习的榜样。改为反问句:难道雷锋叔叔不是我们学习的榜样吗?
4、我知道这个答案是正确的。改为反问句:我难道不知道这个答案是正确的吗?
5、这个企业的老总因为经济问题落马了。改为反问句:这个企业的老总难道不是因为经济问题落马的吗?
6、飞机今天早上坠毁了。改为反问句:这个企业的老总难道不是因为经济问题落马的吗?
7、不能真的束手无策,等待死神的到来。改为反问句:难道就真的束手无策,等待死神的到来?
8、别人能做的事,我能做到。改为反问句:别人能做的事,难道我不能做到吗?
9、你的爸爸是一个技术熟练的工人。改为反问句:难道你的爸爸不是一个技术熟练的工人吗?
10、同学们不得不想出办法克服这个困难。改为反问句:同学们怎能不想出办法克服这个困难呢?


掌握这5个技巧,帮孩子快速提高文字表现力。
1.写句子,老是“有,有,有”,好单调
我们的方法是,调整语序,把重点词语放到前面。
2.“好开心、好高兴、好激动”,怎么写具体
我们的方法是,把看不见的心情改写成看得见的表情。
3. 写动植物,不生动,怎么办?
我们的方法是,把不是人的事物当有生命的人来写。
4.句子语气平淡,无变化
我们的方法是,把某些陈述句改为反问句。
5.句子口语化严重,没文采
我们的方法是:把部分口语化的词改为四字词。