最近有很多热心网友都十分关心等待着你泰文版,电影《荷尔濛》裏那个男的唱的歌叫什麼?泰文版的是叫等待着你。中文版的叫什麼。。。?这个问题。还有一部分人想了解等待着你泰文版歌曲。对此,哈哈娱乐网小编「含笑记下」收集了相关的教程,希望能给你带来帮助。

等待着你用泰文怎么写?

泰文这样写
等待着你=รอเธอหันมา
鬼宿舍 =เด็กหอ
其实电影或歌名翻译的时候没有按照愿意思翻译一般都是按里面的内容而翻译的 像这首歌รอเธอหันมา要是真翻译过来并不是等待着你=是《等待着你转身》เด็กหอ这部电影翻译过来的意思是《宿舍里的儿童》并不是鬼宿舍

等待着你(泰国的)中文音译

你知不知道
有一个人在守候
远远望你 爱你 全心全意

呼喊你的名
让它回荡在心间
你会不会听到这声音

我不够勇气说我爱你
只在心里默念想你
我只能默默地守护你
但是我 会等下去

某一天 你会回来
某一天 尽管不知何时
只等你 你最后终会明白
这是我的心 我爱你

你是否知道
有一颗心在等待
或许是没有未来的爱恋

幻想你会来
然后一切都变了
你用爱把我的心填满

我不够勇气说我爱你
只在心里默念想你
我只能默默地守护你
但是我 会等下去

某一天 你会回来
某一天 尽管不知何时
只等你 你最后终会明白
这是我的心 我爱你

我用心 看你唤你
等着你 的身影向我走来
期待着 有一天你会看到我
我用心看你 我爱你

我用心看你 我爱你

下面(中文译音)
鲁阿来了呗老
哇米可来意昆否蒙
蒙度特咧叻特尊素呼啊载
晨爹馆测特
替闷灯观杯汤载
米帮踢替特待音棒麦
阿妹可辣坡铺哇晨叻特
待跌伯叻特批昂内载
待跌叻特批昂炕叼热诶杯
跌央挨 晨过咋啰
啰僧温 嘿特喊妈
啰僧温 灯替妹鲁哇么阿来
啰跌特 呀嘿特鲁特待拷载
恨载根棒麦
晨叻特

鲁阿来了呗老
呀米载意载否啰
空边框叻替冷来妹含汤
忘闷咋呗连呗靓意羊
特咋登叻内重忘嘿晨
啊妹可辣坡铺哇晨叻特
待跌伯叻特批昂内载
待跌叻特批昂炕叼热诶杯
跌央挨 晨过咋啰
啰僧温 嘿特喊妈
啰僧温 灯替妹鲁哇么阿来
啰跌特 呀嘿特鲁特待拷载
恨载根棒麦
晨叻特

电影《荷尔濛》裏那个男的唱的歌叫什麼?泰文版的是叫等待着你。中文版的叫什麼。。。

中文版也叫等待着你 是 Thana Taerattanachai 唱的
英文歌名:Waiting For You

只不过这歌翻译成中文后~~一般搜到的都是等待着你的泰文版

你看见我吗 我望着你的侧影
你可看到我深情爱着你
我心中呼喊 我最疼惜的名字
你听到我心的呼唤吗
我用心的诉说我爱你
清晰的说我爱你
聆听你那无声的侧影
感受你 等待着你
我用心看你换你
等着你的身影向我走来
期待着 有一天你会看到我
我用心看你 我爱你

你听见我吗 看见我的存在吗
你可知道我深情等你爱
我心中渴望 真挚深情的双眼
温暖我寂寞冰冷心情
我用心的诉说我爱你
清晰的说我爱你
聆听你那无声的侧影
感受你 等待着你
我用心看你换你
等着你的身影向我走来
期待着 有一天你会看到我
我用心看你 我爱你

我用心看你换你
等着你的身影向我走来
期待着有一天你会看到我
我用心看你 我爱你
我用心看你 我爱你

泰国电影《大暑假——悸动的心》插曲《等待着你〉泰文版演唱的女歌手资料

这是娜娜的资料http://www.pattieworld.com/
这是唱(等待着你)女歌手的图片网站http://images.google.co.th/images?hl=th&cr=countryTH&q=%E0%B9%82%E0%B8%9F%E0%B8%81%E0%B8%B1%E0%B8%AA%20%E0%B8%88%E0%B8%B4%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%81%E0%B8%B8%E0%B8%A5&revid=340617715&resnum=0&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi
这是唱(等待着你)女歌手的资料http://www.zazana.com/News1/%E0%B9%82%E0%B8%9F%E0%B8%81%E0%B8%B1%E0%B8%AA-(%E0%B9%82%E0%B8%9F%E0%B8%81%E0%B8%B1%E0%B8%AA-%E0%B8%88%E0%B8%B4%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%81%E0%B8%B8%E0%B8%A5)-%E0%B9%82%E0%B8%95%E0%B9%80%E0%B8%9B%E0%B9%87%E0%B8%99%E0%B8%AA%E0%B8%B2%E0%B8%A7%E0%B9%81%E0%B8%A5%E0%B9%89%E0%B8%A7%E0%B8%99%E0%B8%B0-id1338.aspx

《等待着你》找了这么多年,我终于把这首泰语歌曲给找到了!

该首歌的原唱是sara,在发行之初并没有引起轰动。后来泰国导演Songyos Sugmakanan将其选为泰国青春电影《荷尔蒙》的插曲,并请人重新对歌曲进行改编。电影发行之后,这首歌也很快登上了泰国各大音乐网站榜首位置。

泰语翻译

如果楼主指的是一首泰文歌曲(指的是泰国电影《荷尔蒙》中的那首插曲,有男声、女声、汉语、泰语多个版本)的名字的话,那么应该是รอเธอหันมา,汉语翻译过来叫“等待着你”,这是比较信、达、雅的译名,个人觉得还可以,比较绵软。
如果只是要直说这个意思,那么可以很简单的说รอเธอ或者รอคุณ(等你),也能表达这个意思,然后根据语境,语气再添加其他语气助词或者能愿动词之类的。