今天哈哈娱乐网给各位分享刺客信条余烬台词的知识,其中也会对刺客信条余烬最后的话,刺客信条(尾章)的短片里的Ezio的遗书全文是什么?进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在我们开始吧!

求《刺客信条 余烬》最后对白的英文。是最后Ezio死后的那段独白。

When I was a young man, I have liberty but I did not see it. I had time but I did not know it. I have love but I did not feel it. Many decades would pass before I understood the meaning of all three.And now, the twilight of my life, this understanding has passed into contentment. Love liberty and time, once so disaposable, are the fuels that drive me forward. And love most especially, *** for you, our children, our brothers and sisters, and for the vast and wonderful world that gives us life and keeps us guessing. Endless affections. Mia Sofia. Ezio Auditore.

刺客信条:余烬eizo最后的那段话,谁能帮我翻译成英文啊......麻烦啦....

  When I was a young man,
  当我还是个年轻的小伙子
  I had liberty, but I did not see it.
  我拥有自由,却从未认知
  I had time, but I did not know it.
  我拥有时间,却毫不知情
  And I had love, but I did not feel it.
  而我亦拥有爱,却从未感觉到
  Many decades would pass before I understood the meaning of all three.
  直到数十年过去后,我才真正理解这三项的意义
  And now, the twilight of my life, misunderstanding has past into contentment.
  而现在,垂暮之年的我,这领悟让我感到满足
  Love, liberty, and time: once was so disposable, are the fuels that drive me forward.
  曾经能自由支配的爱,自由以及时间,是支持我前进的动力
  And love, most especially, mia caro.
  而爱,是最特别的一个, 亲爱的
  For you, our children, our brothers and sisters.
  为你,为我们的孩子以及为我们的兄弟姐妹们
  And for the vast and wonderful world that gives us lives and keeps us guessing,
  为这赐予我们生命与惊奇的广阔,精彩的世界
  endless affection,mio sofia,
  至死不渝的挚爱, 我的索菲亚
  forever yours, ezio auditore
  永远属于你的, ezio auditore
  -------------mia caro和 mio sofia是意大利语,翻译成英语是my love和 my sophia,但我觉得没这个必要,意大利语反而比较有感觉,自己听译的,前进动力那一块不太清楚是一个老外朋友告诉我的,中文翻译是参照的一个视频上的,自己作了些更改,一点点打上去的
  我没装X。。正宗翻译,78810那个太水了。。

求刺客信条:余烬部分台词

主要意思:当我年轻时,我拥有自由却从未发觉,我拥有时间却从未知道,而我拥有爱却没有感觉。数十年后,我才明白了这三项的意义。而现在,我的生命已经接近尽头,这个领悟让我满足。爱,自由,和时间:每一项都是支持我前进的动力。而爱,是最特别的,我的爱。为了你,和我们的孩子,我们的兄弟姐妹,为这赐予我们生命的广阔,精彩的世界。
至我至死不渝的爱,索菲亚。
endless affection,mio sofia,
永远属于你的,艾吉奥·奥迪托雷
forever yours, ezio auditore
——————一代刺客宗师,Ezio`Auditore,在弗洛伦萨的郊区所书写的遗书,三天后,在弗洛伦萨的中央广场——面对着他的父兄被绞死的地方安然而去。遗书被其好友邵云交给索菲亚,索菲亚死后不知所踪。

刺客信条(尾章)的短片里的Ezio的遗书全文是什么

我的名字叫艾吉奥·奥迪托雷
年轻的时候,我拥有自由,但我没有意识到。我曾经拥有时间,但我也没有感觉到。我曾经拥有爱,但我没有感受到。我花了几十年才理解这三者的真谛。但现在,我的生命即将走到尽头。我对它们的理解已经升华到了一种境界。爱、自由和时间,对他们的信念是驱使我前进的动力。这其中最重要的便是爱,亲爱的。对你,我们的孩子,对我们的兄弟姐妹,对赐予我们生命却让我们不断猜想的世界的爱。
永远爱你,我的索菲亚。

永远属于你的
艾吉奥·奥迪托雷

刺客信条余烬,最后埃吉奥是怎么死的

最后的那个小子是个圣殿骑士
这个问题,被争论了很久了,但是前一段ub给的官方的结论是因为心脏病(当然还是有很多人不行,包括我在内)。有人因为那个嘴角有疤的年轻人扶艾叔的那只手来断定里面有袖剑之类的,可能使艾叔死在他手下,不过这都是大家yy了。我想ub故意留下这个问题可能是希望故事更加的完整和迷人吧。毕竟刺客只是刺客,或许像谜一样的死去才更像传说。

《刺客信条•余烬》最后埃齐奥给邵云的盒子里面装了什么?

很久之前看的了!本来说从新看一下,可是网络看不到!不好意思!
我记得是空盒子!和标题一样!余烬,因为她是求埃齐奥指导她成为刺客大师的。可是埃齐奥觉得自己一辈子虽然给了刺客。可是内心却是以复仇的心理来作为刺客。第一是为了了断自己这种心理。第二,也因为看到了邵云的战斗,知道她其实不需要什么更多的知道。希望她可以自己走出一条自己的道路。不要和他一样一直为了复仇,纠结自己!未来是年轻的刺客的。他能做的也就是安详的看着刺客的未来。这也是埃齐奥最后走的时候那么安详的原因!
可能答案不那么正确。对不起!

刺客信条:余烬的英文版遗书

When I was a young man,
I had liberty ,but did not see it
I had time, but did not know it,
And I had love,but did not feel it
Many decades would pass before I understood its meaning of all three.
And now, in the twilight of my life ,
this understanding has passed into contentment.
Love liberty and time,
once so disposable
are the fuel that drive me forward,
and love was the especially mia caro,
for you,our chindren,our brothers and sisters,
and this vast and wonderful world that gave us life
and keeps us guessing.
Endless affection,mio sofia.
Forever yours Ezio Auditore
当我年少轻狂时,
我曾拥有自由,但我并不明白它的意义。
我曾拥有时间,但我没有意识到它的珍贵。
我曾拥有爱,但我从未用心去体会。
数十年的时间考验后,我终于理解了三者的真谛。
我已风烛残年,这种理解已经逐渐变成一种满足。
爱,自由和时间,
曾一度被我挥霍,
而今成为了我前进的动力。
而我将最特别的爱,
献给最亲爱的你和我们的孩子们,以及刺客联盟的兄弟姐妹们,
并献给赋予我们生命的那壮美奇妙,让人产生无限遐想的世界。
此爱永恒,我亲爱的索菲亚 。
艾吉奥·奥迪托雷。

请问谁知道刺客信条余烬里的一句话,我要英文的

楼主,我专门翻了我买的正版刺客信条英文小说,这上面这这么写的:“I
knew
I
wouldn't
have
time
to
do
everything.But
now
I
worry
that
I
won't
have
time
to
do
anything.”
一字一句照书上打的,找这一句找得我累的。。。。
望采纳

求刺客信条余烬里面EZIO的遗书的原文- -不要中文翻译的的- -

When I was a young man,

I had liberty, but I did not see it.

I had time, but I did not know it.

And I had love, but I did not feel it.

Many decades would pass before I understood the meaning of all three.

And now, the twilight of my life, misunderstanding has past into contentment.

Love, liberty, and time: once was so disposable, are the fuels that drive me forward.

And love, most especially, mia caro.

For you, our children, our brothers and sisters.

And for the vast and wonderful world that gives us lives and keeps us guessing,

endless affection,mio sofia,

forever yours, ezio auditore