本篇文章给大家谈谈猫与月亮的诗,猫与月光——叶芝「知识普及」,以及猫和月亮的诗句对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。

猫与月光——叶芝

创作出《当你老了》的爱尔兰诗人叶芝,曾经也为猫写过一首诗——《猫与月光》

猫四处游走
月如陀螺旋转
月的近亲
这只潜伏的猫,抬起头
黑色的Minnaloushe凝视那月
随心所欲地悠游,悲叹
天空中清冷的月光
搅扰着它野性的血液
Minnaloushe在草地上奔跑着
抬起它灵巧的爪
跳舞么,Minnaloushe,跳舞么?
当你与月邂逅
还有什么比邀舞更好?
也许月
厌倦了宫廷的浮华
学会了一种新的旋舞
Minnaloushe在草丛里玩着
在月光照耀的地方,这里,那里
头顶上,一轮圣洁的月
不断变换月相
Minnaloushe可知道么
它的瞳孔也在这样变化
由缺而圆
由圆而缺
Minnaloushe在草地里潜行
孤独,矜持,狡黠
对着天上那轮变幻着的月亮
抬起它变幻着的眼睛

求纯中文的译本叶芝的《猫和月光

Minnaloushe猫的名字

猫和月亮》(叶芝)

那猫儿走来走去

那月亮如陀螺旋转,

月亮最近的亲戚,

那匍匐的猫,向上仰望。

黑猫米纳娄舍盯着月亮,

因为,当他漫游嚎叫,

天空中纯净的冷光

搅扰了他的兽性之血。

米纳娄舍在草间奔跑

抬起他纤巧的脚。

你跳舞吗,米纳娄舍,跳舞吗?

两个近亲遇到一起,

还有什么比跳舞更好?

也许月亮厌倦了

那一套宫廷时尚,

会学习一种新的舞步。

米纳娄舍在草间潜行

从一处到另一处月照之地,

头上神圣的月亮

已换了新的月相。

米纳娄舍可知否,他的瞳仁

将变了又变,

从圆到缺,

从缺到圆,周而复始?

米纳娄舍在草间潜行

孤独,傲慢,聪明,

向变化着的月亮抬起

他变化着的眼睛。

英国诗人Yeats 的象征主义诗有哪些

英国诗人Yeats 的象征主义诗有哪些:
“莫宁表妹玛格丽特”,“空闲时间”,“密涅瓦的诅咒”,“异教徒”,“阿比多斯的新娘”,“海盗”,“莱拉”,“围城科林斯”“百里齐娜”,“恰尔德哈罗德的旅行等.

威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦译"叶慈"、"耶茨",爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是"爱尔兰文艺复兴运动"的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。叶芝早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,在1893年出版的散文集《凯尔特的薄暮》,便属于此风格。然而进入不惑之年后,在现代主义诗人艾兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰民族主义政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近现代主义了。

叶芝的诗歌里面有句Black Minnaloushe stared at the moon,,这个Minnaloushe是什么意思啊?

Minnaloushe一词为专名,即指the cat,音译即可。
全诗翻译如下:
猫与月

那猫儿走来走去,

月亮则如陀螺般转,

那位月亮的近亲——

匍匐的猫儿——抬头看着。

黑色的敏纳娄什紧盯着月亮,

随意的走动,嘶叫,

天上清纯的冷光

搅扰它野性的血液。

敏纳娄什在草地上跑着,

抬起它轻巧的爪儿。

跳舞吗?敏纳娄什,跳舞吗?

当你与月亮相遇,

有什么比邀舞更好?

也许月亮早厌倦了宫廷的舞步,

学会了一种新的旋舞?

敏纳娄什在草丛间漫步,

到月亮照亮的地方,这里,那里,

而头顶的圣洁的月亮,

正不断变化着月相。

敏纳娄什可知道,

它的瞳孔也不时变幻,

由圆到缺,由缺到圆?

敏纳娄什在草丛里潜行,

孤独,骄傲而聪颖,

朝那轮变化着的月亮,

抬起它变幻着的双眸。

—— 叶芝

描写猫的古诗词

描写猫的古诗词如下:
1、颂古三十九首,宋·释道枢,昨夜月初明,柴门犹未闭。猫儿捉老鼠,引得狗儿吠。译文:昨天晚上月亮明亮,柴门好像没有关闭一样。猫咪在那抓老鼠,吸引的狗吼叫。
2、又判争猫儿状,唐代·裴_,原文:猫儿不识主,傍家搦老鼠。两家不须争,将来与裴_。译文:猫咪不认识这家的主人,去到家中抓老鼠。两家不必要争论,将来与裴_。
3、赠猫·其二,宋代·陆游,裹盐迎得小狸奴,尽护山房万卷书。惭愧家贫策勋薄,寒无毡坐食无鱼。译文:用一包盐的代价迎来了一只小猫咪,它尽心呵护着我书房里的万卷书。让人不好意思的是因为家里穷我对它的赏赐很菲薄,天冷的时候它的身下没有温暖舒适的毡垫,食物里也经常没有鱼。