今天哈哈娱乐网给各位分享的知识,其中也会对长月烬明和原著区别大吗 男主人设改变女配故事线增加进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在我们开始吧!

大家都知道《长月烬明》是根据原著小说改编来的,既然有改编,剧版和原著必定有所区别,对故事情节进行改编,需要冒着很大的风险,因为你不知道改编后的影视作品是否被广大观众所接受。

以往小说还原度比较高的作品是《陈情令》和《亲爱的热爱的》等,这些作品改编的还挺让观众满意的,书粉也觉得可以。

《长月烬明》也是改编的剧集,看过原著的都应该知道这部剧讲述了黎苏苏和澹台烬三生三世的爱恨情仇,黎苏苏在阻止澹台烬入魔的过程中,两人相识相爱,最后走到了一起,下面来看看原著和剧版有啥区别。

首先澹台烬的身世,剧版里他天生魔胎,母亲因难产而死,父亲迁怒于他,小说里澹台烬为了活命,导致母亲死亡。然后是女二人设,剧版里叶冰裳变成天欢后,灭了桑酒全族,最后死于桑酒之手,而小说里女二只有一个身份,那就是叶冰裳,妹女和天欢是改编后另外加上去的。

原著和剧版最大的区别当然是名字了,原著叫《黑莲花拿稳be剧本》,剧版叫《长月烬明》,只看名字,根本联想不到一起。

小说里男主人设心狠手辣,冷酷无情,没有人性,为了引出叶夕雾不惜残害无辜人命,叶夕雾死后,他变得弑杀,十分暴戾。剧版里澹台烬变得人性化,没有那么残暴不仁。

另外,剧版里女配翩然的故事线比原著更加丰富,翩然在原著里面是个痴情的狐狸,为了复活心爱的人造下罪孽,而剧版中翩然不仅拥有了与叶清宇的爱情,她还一直在努力拿回自己的情丝。原著里面的很多台词都被改了,缺少了一些原汁原味,总之这部剧自从播出后,争议声还是很大的。

【英文介绍/For English】:

Everyone knows that "Long Moon Embers" is adapted from the original novel. Since there is an adaptation, the drama version must be different from the original novel. To adapt the storyline, you need to take a lot of risks, because you don't know what will happen after the adaptation. Whether the film and television works are accepted by the broad audience.

In the past, works with a relatively high degree of restoration of novels were "Chen Qingling" and "Dear Beloved", etc. The adaptations of these works are quite satisfactory to the audience, and book fans also think it is okay.

"Changyue Jinming" is also an adapted series. Anyone who has read the original work should know that this drama tells the love and hatred between Li Susu and Tantai Jin Sansheng III. During the process, the two got acquainted and fell in love, and finally came together. Let's take a look at the difference between the original book and the drama version.

First of all, Tantai Jin's life experience. In the drama version, he was born with a devil's fetus. His mother died of dystocia, and his father blamed him. In the novel, Tantai Jin caused his mother to die in order to survive. Then there are two women. In the drama version, after Ye Bingshang became Tianhuan, the whole family of Sangjiu was wiped out, and finally died at the hands of Sangjiu. In the novel, the second woman has only one identity, that is Ye Bingshang, the younger sister. Nuhe Tianhuan was added after the adaptation.

The biggest difference between the original book and the drama version is of course the name. The original book is called "The Script of Black Lotus", and the drama version is called "Long Moon Ember". Just looking at the name, I can't think of it together.

In the novel, the hero is cruel, ruthless, and inhumane. In order to lure Ye Xiwu, he spared no effort to kill innocent people. After Ye Xiwu died, he became murderous and very violent. In the drama version, Tantai Jin becomes humanized, not so cruel and inhumane.

In addition, the story line of the female supporting role Pianran in the drama version is richer than that in the original work. In the original work, Pianran is an infatuated fox who commits crimes in order to resurrect her beloved. Try to get your love back. Many lines in the original book have been changed, and some original flavors are missing. In short, since the show was broadcast, there has been a lot of controversy.