今天哈哈娱乐网给各位分享真假用日语怎么写的知识,其中也会对真的假的日语怎么读,“真的”用日语怎么说??进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在我们开始吧!

日语动漫里“真的假的”怎么说的

通常有三种说法:

1、本当?(升调,意思是:真的?! 有时候会说:本当に?)

  罗马字表记:hon
to?(hon
to
ni?)

  汉字发音:哄托?(哄托妮?

2、マジ?(升调,意思是:真的?!)

  罗马字标记:ma
ji?

  汉字发音:吗级?

3、うそ~(要以不信任的语气来念,降调。意思是:骗人的吧~)

  罗马字标记:u
so

  汉字发音:乌索~

当然也有敬体,加上ですか就可以了。

本当ですか?(hon
to
de
su
ka)

マジですか?(ma
ji
de
su
ka)

"真的"用日语怎么说

日语“你好”怎么说?

“真的吗”的日语

真的吗:本当に?
日语“真的假的”的说法:ほんとうに?/ほんとうですか?
提起质问别人时所说的“真的假的”的日语说法,相信不少小伙伴们就会想起这句话。
「ほんとう」一词本身为名词和形容动词,加上「に」后成为副词,表示程度。但也可以单独使用做疑问句,表示对事情的质疑。
扩展资料
まじ和まじで的区别
与「本当に」在使用场景上很相近的另外一个词是:まじ、まじで。这个词我们也可以经常在网络上看到,中文写作“麻吉”来使用。
「まじ」是「真面目(まじめ)」的缩略语,表达的意思是“真的?”、“你是认真的?”、“不是开玩笑吧?”。
据说这个词源于江户时代的艺人们在休息室里的用语,1980年代在年轻人之间流行开来。

日语中的真的,假的怎么说?

名词:本物(ほんもの)
伪物(にせもの)

口语: 真的吗?--本当に?(ほんとうに)
--マジで?
假的吧-- うそ?

“真的”用日语怎么说?

本当に (ほんとう)に
hon
tou
ni
洪多尼
(不是喔都捏)真的
另外还有:
マジで (まじ)で
ma
ji
de
  
马吉呆
真的
确実  (かくじつ)
ka
ku
ji
tsu
卡库季次
确实
确かに (たしか)に
ta
si
ka
ni
他洗卡尼
确实
真実  (しんじつ)
shin
ji
tsu
新季次
真实
最好能把50音背出来,这样对日语的学习,就有一个质的飞跃,有了50音,发音就不要白字了,回答也更能看得懂啊。

日语"真的吗"怎么读

”真的吗“日语读作:  本当ですか (you-hong-do-li-si-ga)

例句如下:

君が采用されたってほんとうかい?ぬか喜びになるんじゃなかろうな。

你被录取是真的吗?可别白高兴一场。

扩展资料

一、短语

1.真的吗?

ほんとうですか;本当ですか

2.真的真的吗?

まじですかスカ!

3.意思:真的吗

マジ的缩略语

4.真的吗电视

ホンマでっか

5.真的是声优吗?

声优かっ 

二、日语语法

在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不象有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。

重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。

参考资料:百度百科——真的吗(日语)

真的吗,日语怎么说?

原文是:本当に(ほんとうに)。

发音:honn dou ni。

汉语的谐音发音是:红豆泥。

意思是:真的、真的吗。

日语,其文字称为日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。日语显得极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有普通和郑重、男与女、老与少等的区别,以及发达的敬语体系。

日语

中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分う段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。

这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。

真的用日语怎么说

本当に 读作:hong tou ni
肯定的话都读第一声就可以了,三楼说类似脱的音是对的~
问句的话音要上扬
回答 本当本当(hong tou) 即:真的真的,读音则要下降类似“唾”的音

“真是的”和不是吧”用日语怎么说?最好是全假名

真是的:もう、まったく、まったくもう、本当(ほんとう)にまあ

不是吧:そんな!?、まじか、本当?、そうじゃないでしょう(说法比较多,结合语境有各种说法,这些比较常用)
そんな!?、まじか、本当?这三个就是”听说他会变身“ ”啊?不是吧?“这种该情况下用,有种怀疑和不敢相信的感觉,可以翻译成【不是吧?真的假的啊?怎么可能?】
そうじゃないでしょう就是直面的翻译成【不是这样的吧】

希望对你有帮助(笑)
补充谢谢,新年快乐