翁德尔原文 博尔赫斯,博尔赫斯“死亡仿佛水消失在水中”的原文是什么??
今天哈哈娱乐网给各位分享博尔赫斯 王尔德的知识,其中也会对翁德尔原文 博尔赫斯,博尔赫斯“死亡仿佛水消失在水中”的原文是什么??进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在我们开始吧!
《我用什么才能留住你》全诗?
《我用什么才能留住你》原文:
我用什么才能留住你。
我用什么才能留住你。
我给你瘦落的街道、绝望的落日、荒郊的月亮。
我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。
我给你我已死去的祖辈,后人们用大理石祭奠的先魂。
我父亲的父亲,阵亡于布宜诺斯艾利斯的边境,两颗子弹射穿了他的胸膛,死的时候蓄着胡子,尸体被士兵们用牛皮裹起。
我母亲的祖父,那年才二十四岁,在秘鲁率领三百人冲锋,如今都成了消失的马背上的亡魂。
我给你我的书中所能蕴含的一切悟力,以及我生活中所能有的男子气概和幽默。
我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。
我给你我设法保全的我自己的核心,不营字造句,不和梦交易,不被时间、欢乐和逆境触动的核心。
我给你早在你出生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆。
我给你关于你生命的诠释,关于你自己的理论,你的真实而惊人的存在。
我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴。
我试图用困惑、危险、失败来打动你。
博尔赫斯其他诗歌:
1、局限
有一行魏尔兰的诗,我再也不能记起,
有一条比邻的街道,我再也不能迈进。
有一面镜子,我照了最后一次,
有一扇门,我将它关闭,直至世界末日降临。
在我图书室的书中,有一本,
我再也不会打开,现在正望着它们。
今年夏天,我将满五十岁,
不停地将我磨损啊,死神。
2、雨
突然间黄昏变得明亮,
因为此刻正有细雨在落下。
或曾经落下。下雨,
无疑是在过去发生的一件事。
谁听见雨落下谁就回想起,
那个时候幸福的命运向他呈现了,
一朵叫玫瑰的花,
和它奇妙的鲜红的色彩。
这蒙住了窗玻璃的细雨,
必将在被遗弃的郊外。
在某个不复存在的庭院里洗亮,
架上的黑葡萄。潮湿的暮色,
带给我一个声音我渴望的声音。
我的父亲回来了,他没有死去。
博尔赫斯我用什么才能留住你原文
博尔赫斯我用什么才能留住你原文:
我用什么才能留住你?我给你贫穷的街道,绝望的日落,破败郊区的月亮。我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。我给你我已死去的先辈,人们用大理石纪念他们的幽灵。在布宜诺斯艾利斯边境阵亡的我父亲的父亲,两颗子弹射穿了。
他的胸膛,蓄着胡子的他死去了,士兵们用牛皮裹起他的尸体。我母亲的祖父——时年二十四岁——在秘鲁率领三百名士兵冲锋。如今都成了消失的马背上的幽灵。我给你我写的书中所能包涵的一切悟力、我生活中所能有的男子气概或幽默。
我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。我给你我设法保全的我自己的核心。——不营字造句,不和梦想交易,不被时间、欢乐和逆境触动的核心。我给你,早在你出生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆。
我给你你对自己的解释,关于你自己的理论,你自己的真实而惊人的消息。我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴;我试图用困惑、危险、失败来打动你。——《献给贝阿特丽斯•比维洛尼•韦伯斯特•德布尔里奇》(节选)。
博尔赫斯“死亡仿佛水消失在水中”的原文是什么?
西班牙语原文是:“y su tenue imagen se perdió, como el agua en el agua”。
人死了,就像水消失在水中。这句话的意思是:人类的思考中,对于死亡的思考是每个人都无法避免的。无论是欣慰也好,恐惧也好,最终我们都会消失在时间的长河里,但是这并不要紧。
正如我们在水中来,也必将在水中离去。在人海中来,也必将在人潮中离去。正如有一个人出生就代表着将来有一个人死亡一样,生和死并没有什么区别,两者只不过是在相互转化罢了。
作者简介
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日),男,阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家。生于布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires)一个有英国血统的律师家庭。在日内瓦上中学,在剑桥读大学。
掌握英、法、德等多国文字。 作品涵盖多个文学范畴,包括:短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学。其中以拉丁文隽永的文字和深刻的哲理见长。
“我用什么才能留住你”博尔赫斯的完整句子是什么?
《我用什么才能留住你》中英文对照:
What can I hold you with?
我用什么才能留驻你?
Jorges Luis Borges
博尔赫斯
I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the jagged suburbs.
我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。
I offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon。
注意事项
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家。生于布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires)一个有英国血统的律师家庭。
在日内瓦上中学,在剑桥读大学。掌握英、法、德等多国文字。 作品涵盖多个文学范畴,包括:短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学。其中以拉丁文隽永的文字和深刻的哲理见长。
以上内容参考:百度百科-博尔赫斯
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。
如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
如若转载,请注明出处:http://www.hahasou.com/ent/119744402c.html