据哈哈娱乐网网站「无能偽恋﹗」消息,近日,金阁寺日文原版在线,三岛由纪夫《金阁寺》里有这样一句话:“但愿我心中的黑暗相等于被无数灯光包围着的夜间的黑暗。” 求这「分享」引发热议,金阁寺日文pdf同样引起许多争议,对此众网友各抒己见。但到底是怎么回事呢?哈哈娱乐网为您解答。

三岛由纪夫《金阁寺》里有这样一句话:“但愿我心中的黑暗相等于被无数灯光包围着的夜间的黑暗。” 求这

原句是:それを包む私の心の暗黒が、この无数の灯を包む夜の暗黒と等しくなりますように!
补充多谢。

金阁寺签,日文求翻译

这是上签,意思大概是说求得此签的人,诸事大吉,如同长春之花一样四级盛放。好运常伴,即便有什么不顺心的也很快会好起来、经营买卖方面适宜有新的发展和改变。寻人可至。诉讼有望和解。失物可以寻回,或者会有新的东西来代替。适宜转业,从事自己喜欢的工作。婚姻合宜,可以考虑谈婚论嫁,如果还没有合适的对象,不久也会出现。如果有什么不好的事,适宜尽力及早改过。

翻译得不甚文雅,不过大概是这个意思了。

桂离宫。余阁寺。三千院。龙安寺。都用日语怎么写?

京都有「余阁寺」吗?是不是「金阁寺」呢?
日文汉字:桂离宫
平假名:かつらりきゅう
罗马音:(ka
tsu
ra
ri
kyu
u)
日文汉字:金阁寺
平假名:きんかくじ
罗马音:(ki
n
ka
ku
ji)
日文汉字:三千院
平假名:さんぜんいん
罗马音:(sa
n
ze
n
i
n)
日文汉字:竜安寺
平假名:りょうあんじ
罗马音:(ryo
u
a
n
ji)
希望偶的回答对你有帮助,满意的话请采纳喔!

求日语高人帮我把这篇短文翻译成日文,不要在线翻译器。。

この国のために、世界の人々の周り戦后50年の重要な贡献を想起。継続的、组织的技术や経営の才能のすべての挑戦的な分野の欲望だけでなく、日本の前部のチームを夸りに强调、日本の様々な発明や数多くの社会集団肖像画の戦后上升のサポートの话を闻いた。人间の生命と文明の変化过程を见て、どのように作成して、最も単纯な环境を発明され、最も原始的な出発点は、ゼロ忍耐からの脱却感の种类を始めたが、技术进歩の出现を伴うと幸福感を、多くのインスピレーション。突然、美しい人々のような催し物の有名人となった人々の歴史の中では不明。日本の文化や、素朴なは美徳として有名になるようなことはなく、このような物语は、长年の物语は、しかし、今年の见直し闘争の日本の歴史を持ち帰ったも自信を発生させます。会社の沈黙の中で人々の闘争、フィルムからの自分の影を见つけるためにあなたの人生の仕事の仕事の叔父。
私はまた、テレビカメラから、この映画をご覧になりたい、私は9晩植三〇〇〇〇〇〇高齢者のための中国内蒙古の砂漠を参照してください中东は火がスエズ运河の労働者を広げて见て勇敢。世界にインスタントラーメンのボウルに诞生、开発担当者が毎日のように、排水食欲を恐れては食べに直面する。顺序をセルフクリーニングトイレに下半身を开発するために、スタッフがトイレにしゃがんで交代、谁かのお尻は、残念ながら沸腾したお汤の温度を调节されていない押してください。日本、金阁寺の修复で、ダビデは注文上方に、完全にパティオで10时间职人の仕事をステッカーを阻止するために、中央には、トイレの最后の时ではない - これらの人々は本当に星のように、人间のように戦ったの数は无限、前方の人々によると。
そこから、私は戦后の日本経済成长のための本当の理由は理解しています。専门家たちは、日本では、いわゆる経済成长は、この要素を持っており、外部の原因は、実际には、たわごとは动作しないことを言う。文や、人々があなたの人生に捧げた。
世俗的な中岛みゆきと妥协は决してあり、初めてのルールに合意し、段阶赤、白、歌で、その瞬间の公开话题になる。しかし、彼女の条件は、NHKの公演会场のステージに立ってではなく、ステージの外に多くの労働者は、ダムのトンネルの努力を払わなければならない。

清水寺 (きよみずでら) 金阁寺 (きんかくじ) 为什么一个是 ~でら 一个是~じ

这是日文 音读和训读的 区别。
在日本人看来 这个词出自就是日本的时候会用训读 てら
如果是来自他国,中国词引用 就会音读  じ
补充去查了下 还有两个问题
1、寺是てら清水寺是 きよみずでら 为什么从てら变到でら?
2、清水寺是日本原产寺庙这没问题。金阁寺中日都有,虽然中国的时间上早一点,但是日本的和中国的没什么关系为什么没有用てら(因为重名所以按照早的算?)?
嘛 第二个问题我有点钻牛角尖 可以无视
谢谢回答