很多朋友对于间谍之桥经典台词,很多人搭桥从船上逃出去什么电影?和间谍之桥开头英文翻译不太懂,今天就由小编我会很洒脱i来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

would it help什么意思

1,“Would It Help?”对应的汉语直译是:这有什么帮助吗?如果平常一些,就是“这有什么用吗?”或者还可以更简略为“这有用吗?”

2,人们常说,汉语博大精深,比如网络上流传的关于汉语考级的“神题”,这句话也可以有两种解释,第一种解释是指询问某种物品有什么用,第二种则是一种反问的语气,实指没有什么用。

3,这本是一句特别寻常的话,但从一位资深间谍嘴里说出来时,就显得不那么寻常了。

 “Would It Help?”苏联间谋鲁道夫  阿贝尔第一次说出句话,是在获知如果不与美国政府合作,将其间谍生涯里的情况和盘托出,就会被判死刑之际。这位间谍先生,没有一丝一毫的反应,平静异常地看着美国政府委派给他的律师——吉姆  多诺万。对于他度生死于外的表现,吉姆自然是有些惊讶,自然而然地发问到:

“你看着一点不惊慌?”

“Would It Help?”

是啊,有用吗?有帮助吗?不合作不求苟生的态度,或者说是从容赴死的冷静赢得了多诺万对他的尊重。

4,would it help?有时

有一种看似绝望、无助、甚至捎带不屑的感觉

如何评价《间谍之桥》这部电影

故事性上稍差,主要是悬念早早破宫。从中情局秘密招募飞行员,侦察机准备起航那条线索一起头,基本就已猜到后面必然会有“交换事件”发生。虽然或基于史实,或丰富叙事,又有身陷东德的美国大学生的小插曲接入,却不足以挽回主线泄题所造成的跌势。
但影片整体上的优劣不是本文重点。重点是个人从片中看到了一种有趣的叙事手法:以道具、场景、台词等叙事元素的隔段复用或前后衔接制造暗黑效果。
这是科恩的印记!
例如,一枚硬币。在苏联间谍这里,只被用作情报传递;美国黑鸟中队那边,教官战前特别演示,用作避免被俘的氯化物自杀。同款物件,隔空对照,后者更显残酷。再比如,法庭宣判。美国法官判处苏联间谍三十年监禁时,旁听席瞬间炸窝,被告律师差点被围攻;之后,苏联法庭宣判被俘的美国间谍侦察机飞行员只十年监禁,而且头三年才在监狱服刑,旁听席旋即集体起立鼓掌……原本一致通过+起立鼓掌,在寻常的好莱坞涉苏情景中,肯定是贬义居多,代表着体制僵化。但出现在本片中,与之前男主律师在美国法庭内外的遭遇形成呼应,却产生了意外的暗黑效果:到底谁更非理性(非理性碰巧也是伍迪艾伦新片主题)?……
但注意,此类暗黑术须隔段复用。因为无论是硬币还是判刑,由于其始终处于画面叙事焦点的特征,只能是间隔几段之后再次出现。否则,必然会使观众迅速强烈感受到你的对比——接近于爱森斯坦将镇压与屠宰并列,暗黑就变成了可能引起巨大争议的明贬。
相反,当承载黑点的叙事元素本身不那么醒目夺焦,不易吸引到观众注意力的时候,你就可以大胆地采用“前后衔接”的方式。比如,汉克斯探监,与苏联间谍分坐长桌两端,桌上匣子里播放是肖斯塔科维奇。两人品味相近,惺惺相惜,最后一句台词由间谍给出,“你也要当心啊!”随即画面一转,进入下个场景。卧室里的电视正播放着美国警匪剧,汉克斯的女儿,绕着发卷,捧着零食,倒在沙发上边吃边看……一般观众只会被随后发生的枪击事件所分心(与“你要当心”形成了叙事的声画钩子),却可能忽视了潜境中的文化暗黑:关在号子的苏联人仍然在画画、听交响乐,舒舒服服倒卧家中的美国人(至少是美国的年轻一代),却只会看电视吃零食。
再比如影片结尾,汉克斯与获救的美国大兵并排坐在飞机上。打开苏联间谍留给他的画像,瞬间动容,感慨万千。此时,旁边的美国兵一肚子委屈,“我什么都没给他们!”(I gave them nothing.)……明面上,这句台词当然是说没有出卖国家机密给苏联人,却遭遇中情局的冷眼轻慢,很是冤屈。进而证明,美苏两国在对待获释特工问题上,并无二致。可与那幅画像并列之后,依然是在潜境暗黑:你肚子里没货,哥几个凑在一起只会打牌消遣,自然什么也给不了人家!
当然,不管是明贬(爱国狂热的警察放任枪击威胁,实用主义至上的中情局不救大学生),还是上面说道的各种暗黑,美国终归要比苏联好得多。这条好莱坞大片政治正确的底线不能破。所以,最终仍需将苏东的诸多负面一一展示,而且必须是以画面叙事焦点的方式。于是,就有了初入柏林被混混围住丢掉大衣;因东德律师使坏超速被抓,蹲了一夜班房;以及最震撼的,火车上亲眼目睹翻墙者遭开枪射杀!
可值得玩味的是,无论后面这诸多“矫正”手段如何直观强烈,其带给观众的感受与这个拯救故事本身一样,终归是陈旧的、俗套的、见怪不怪的——你不知道苏东铁幕什么样吗?你没在四十年前的《柏林谍影》中见过翻越柏林墙吗?相反,影片真正的“新意”却是来自那些刻意低调编排的硬币、画像、音乐、电视、法庭宣判……
对!科恩风格的暗黑元素竟然出现在斯皮尔伯格式的拯救主旋律大片中!尽管这种混搭并不足以在艺术上造就经典(故事陈旧、主线泄题),但“斯皮转黑&科恩入主”本身或许才是推出此片的重点。它代表着一种焦虑情绪的加剧——焦虑情绪始终存在,冷眼审视美国劣根的科恩等人也始终于作者小众层面上持续表达着这种情绪。而现在看来,好莱坞似乎认为有必要将其上升到斯皮尔伯格的主流层级……

如何评价《间谍之桥》这部电影

  刚看的,趁着记忆新鲜赶紧过来回答(内有剧透)。我们看的是晚上6点多的,基本都已经坐满了,很多老先生老太太在看。
  美国的爱国主义教育片拍的真是生动好看,还带有很多人性的反思。汤姆大叔的演技很赞,眉梢眼角都是戏,把一个表面看起来精明圆滑但是内心原则感极强的律师演的入木三分,里面有大量经典台词。但是我印象最深刻还是那个苏联间谍,在平淡的表情下掩藏着对命运深深的无奈,还有着一股子冷幽默。电影里面对于冷战时期的东德还有美国,还原度非常非常高。想到我们出生的年代,柏林墙其实还在,把一个国家的首都分割成完全不一样的世界,这真是难以想象(扯远了,咳咳)。
  我觉得美国的爱国主义片比中国最强的地方是,人性的冲突展示的非常合理。那个苏联间谍,他的台词不多,但是他身上有让人尊敬的地方,因为童年命运导致将来对于政治理念的选择。而美国政府在冷战时候做的很多事儿也完全不高大上,这些都被电影非常真实的展现出来。电影最后一幕,在大桥上换人,国家的选择和个人的选择交织在一块,可以感受到”respect“这个词,不仅仅对于人和人,也对于国家对个人。在人质被exchange以后,Tom大叔站在空空的桥上,我感受到的是在战争时期,在这种政治的对立下,个人抗争的渺小和无力。

电影 内容是最后俩国交换人质

间谍之桥:
剧情简介
1960年,美国正在与苏联进行一场没有硝烟的战争,这场战争不需要全副武装的士兵而是与情报有关。携带有大量的秘密情报的美国间谍飞行员加里·鲍尔斯(奥斯汀·斯托维尔饰)被任命执行一项秘密任务,然而他驾驶的美军新型侦察机U2“黑寡妇”最终在苏联上空被击落,加里·鲍尔斯被俘。与此同时,美军也抓到了一名苏联间谍阿贝尔(马克·里朗斯饰),双方有意交换被俘人员。
詹姆斯·多诺万(汤姆·汉克斯饰)被选中代表美国政府与苏联斡旋,他原本只是一名保险律师。而这次多诺万似乎“挽救”的是美国的国家颜面,由于侦查行为是“秘密行动”,对于被俘人员交换问题政府不会出面,多诺万无奈成为了“中间人”。从与苏联间谍交涉,到面临美国公众质疑,再到前往东德进行换俘,詹姆斯·多诺万面临着艰难选择,他遭遇进退两难的困境,遭到苏联政府和美国群众共同反对的他,不仅需要面对舆论压力,且生命安全也受到了威胁,甚至连累家人陷入危险之中,多诺万冒着生命危险前去谈判,只身一人在间谍之桥上等待确认对面走过来的黑色人影,此时伏在高处的东德士兵则用冰冷的枪口对准了他

很多人搭桥从船上逃出去什么电影

是电影《间谍之桥》。

《间谍之桥》是由华特·迪士尼电影工作室发行,由史蒂文·斯皮尔伯格执导,汤姆·汉克斯、艾米·莱安、阿伦·阿尔达联合主演历史传记片。影片于2015年10月16日在美国上映。

该片根据美国律师詹姆斯·多诺万真人真事改编。讲述了1960年美军侦察机执行秘密任务时被苏军击落,多诺万律师为了营救飞行员而卷入了冷战风暴的中心的故事。2016年,马克·里朗斯凭借该片在第88届奥斯卡金像奖获得最佳男配角奖。

《间谍之桥》写两个敌对阵营男人之间不可能的友谊,作品中缓缓升起的是一种超越的精神,它拂去了政治环境和历史事件落在美好人性之上的尘埃,它让人性中的那种“善之中心”闪现。影片超越性的情感和道理,写出了主人公对规则的勇敢捍卫,写出了对敌国战士忠诚品质的尊敬。

一部电影苏联导弹击落美国u-2侦察机叫什么名字

间谍之桥 Bridge of Spies
(2015)

冷战初期,纽约律师詹姆斯·多诺万(汤姆·汉克斯 Tom Hanks
饰),为苏联情报员鲁道夫·阿贝尔(马克·里朗斯 Mark Rylance
饰)辩护,当时美苏关系紧张,詹姆斯仍然秉持公平正义的原则,毫不偏私地为阿贝尔抗辩,阿尔贝欣赏他的正直,他也欣赏阿贝尔的忠诚,虽然最后输了官司,两人却建立起微妙的情谊。不久之后,美军U2高空侦察机在执行机密任务时,被苏联军方击落,詹姆斯受雇于中情局,代表美方与苏联谈判,试图在极其渺茫的机会中,与苏联交涉换囚条件,营救被劫持的美国飞行员。
影片根据美国律师詹姆斯·多诺万真实经历改编。