据哈哈娱乐网网站「烟雨蒙」消息,近日,而你撑伞用我入怀中下一句是什么?而你撑伞用我入怀中下一句是一字一句誓言多慎重引发热议,同样引起许多争议,对此众网友各抒己见。但到底是怎么回事呢?哈哈娱乐网为您解答。

而你撑伞用我入怀中下一句是一字一句誓言多慎重。这首歌是《我的一个道姑朋友》,这首歌是根据《一番星》改编过来的,原唱是日本的以为歌手叫田井中彩智。

《我的一个道姑朋友》这首歌讲述的是一个凄美的爱情故事,一天洛道的雨下的很大,道姑站在街上看到远处有一名男子,而这个男子也正在看向道姑,他走来对道姑说喜欢她,道姑认为自己也是喜欢这位男子的。本来以为两个人会这样走下去,但是没想到有一天男子却要成亲了。

新娘子不是道姑,道姑非常的伤心,她想跑过去问男子要一个答案,但是却没有勇气迈出这一步,道姑心想是不是世人都对自己的誓言可以随便收回。后来道姑离开了这片伤心地,她一直从春天走到冬天,仿佛当年的事情就像是一场做过的梦一样亦真亦假。

很多网友在听这首歌的时候,都被这首歌的情景吸引到了,仿佛自己就是那个道姑,但又好像是以旁观者的身份见证了这一段凄美的爱情。

【英文介绍/For English】:

And you hold an umbrella and hold me in your arms. The next sentence is a word-by-word vow. This song is "A Friend of My Taoist Nun". This song is adapted from "Ichiban Xing". The original singer is from Japan.

The song "A Friend of My Taoist Nun" tells a poignant love story. One day, it was raining heavily in Luodao. The Taoist nun stood on the street and saw a man in the distance, and this man was also looking at the Taoist nun. , he came to the Taoist nun and said he liked her, and the Taoist nun thought she liked this man too. Originally, I thought that the two would go on like this, but I didn't expect that one day the man would get married.

The bride was not a Taoist nun, and the Taoist nun was very sad. She wanted to run over to ask the man for an answer, but she didn't have the courage to take this step. Later, the Taoist nun left this sad land, and she went from spring to winter, as if what happened back then was like a dream, which was both true and false.

When many netizens listened to this song, they were attracted by the scene of this song, as if they were the Taoist nun, but they also seemed to witness this poignant love as a bystander.