本篇文章给大家谈谈老友记没意思(英文电影《老友记》,我有不理解的地方),以及老友记什么意思对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。

为什么《生活大爆炸》可以百看不厌,而《老友记》一集都看不下去?

之所以会出现有些人会觉得《生活大爆炸》百看不厌,而《老友记》却一集都看不下去,主要的原因有几点:

第一个原因,时代感。毕竟,《老友记》是1994年的影视作品,而《生活大爆炸》诞生于2007年,它们已经相隔了接近14年,在这14年间,世界已经有了翻天覆地的变化,1994年的时候网络还刚起步不久,而2007年,网络已经无比发达,全世界的网民都可以畅所欲言,这是以前完全无法想像的事情,而影视作品也会受到时间跨度的影响,最重要的是时代背景下的一些文化需要经历过才会有那种感同身受的感觉,因此,相对这两个剧而言,《生活大爆炸》在时间线上更靠近我们观众,所以,我们更能接受《生活大爆炸》。

第二个原因,梗。虽然,这两部作品都属于情景剧的范围以内,但是,它们的核心表达方式是不一样的,也就是梗的方向不一样,因为,《老友记》侧重的方向是男女关系的那点事,而《生活大爆炸》里面的梗更有接近我们日常生活,也就是现在很普遍的宅男生活,这种宅男生活也是现在比较普遍存在的现象,在一个常规的现象种产生戏剧的冲突,这样的话,就更容易让现代的观众更容易接受。

第三个原因,人物角色的设定的新鲜感。《老友记》的角色更多的是我们日常生活的人物角色,而到了《生活大爆炸》这里,不是科学家就是学霸,或者是某一方面的权威,这一点的设定,是其他情景剧里面比较少出现的,这会引起观众的强烈的好奇欲望,毕竟,日常的生活笑料我们已经看过了很多遍,但是身为那些科学的权威人士的段子剧情呢,这一点就比较稀奇。

觉得老友记不好看,都不知道在讲什么,然后里面就笑

在国外的friends论坛逛,发现他们也有很多friends里的笑话笑不出来,并且有专帖加以探讨;
今天碰巧有一点时间,就把这些话题收集起来,供大家参考;
不过有些话题满深奥的,为了让更多人从这个帖子受益,我就择要翻译一下吧;谁让咱们是中文网呢。

我们的字幕翻译者们,不妨回忆一下,你在翻译字幕时遇到过的难题,后来是如何解决掉的,请跟贴补充在这里。
一些不适合在字幕里讲解的笑话,就在这个语言文化贴里探讨吧。

本贴将不断修改和补充,最后我会做一个专题依集号加以总结。

=========================================================================
Q:in 104
I want to know what is nipident (sp?) because in series one the said if you were on nipident for a day what would you do then they asked joey and he said kill myself because if little joey's dead then there's no reason for me to live then ross says i'm nipident and joey goes all sympatethic or somthing any way please some explain theis to me????--From chandlermatthew

A:Omnipotent it means all-powerfull, but when Ross says that Joey thinks he's saying that he's Impotent !!
Hope that clears that up--From queenofcheese

详解:这个问答比较常见,Omnipotent,万能;Impotent,性无能。所以Joey一脸同情了。

=========================================================================
Q: in 109, TOW Underdog Gets Away
ross: [trying to talk to his unborn child] Where am I talking to here? I mean, I know one way that seems to offer a certain acoustical advantage. <[what's that?] --From Mrs Chambers

A1:Well no one else dared to tackle this one, so I guess I will. He meant the...uh...easiest way in...--From Plasmatics
A2:To be blunt: Ross was asking if he should talk to (or up, I guess) her vagina. Since the baby obviously got into Carol's uterus through that "passage", Ross was asking if the baby could hear him better through it. --From RoXyIsFoXy55

详解:Ross 想和Carol肚里的BB讲话,并想抄近道:“我是否该从‘你钻进肚里的通道’那里跟你对话?”

=========================================================================
Q:in 118: TOW All The Poker
Rachel: Guys! Guess what, guess what, guess what, guess what!
Chandler: Um, ok... t

老友记的解释是什么?

粤语里,“老友记”是好朋友、老朋友的意思。

老友记是粤语里本身的一个词,意思是非常要好的朋友,本身“记”没有传记的意思,这很符合本身“friends”原来的意思。但是当用于一个电视剧时,老友记又能给人一个感觉是“记录一群朋友的事”的意思。

注意:

关于粤语的起源,有源自北方中原的雅言、源自楚国的楚语等说法 ,汉代至唐宋,中原汉人源源不断地迁徙岭南,促进了粤语的发展和定型。元明清以来,粤语的变化较小 。

粤语是南方方言里面保留中古汉语成分较多的一种,其中最突出的特色就是它较为完整地保留了中古汉语普遍存在的入声,其声母、韵母、声调与古汉语标准韵书《广韵》高度吻合 。

清代学者陈澧认为广州方言的音调合于隋唐韵书《切韵》,因为“千余年来中原之人徙居广州,今之广音,实隋唐时中原之音。”  国学大师南怀谨先生认为粤语是唐代国语。

在《老友记》里面,为什么越往后看我会越感觉讨厌菲比?

我说得难听一点:老友记六个人,三个高中同校的“正常人”,一个爱说笑话的正常人Chandler,剩下两个,Joey是傻子,Phoebe是疯子。所以,当编剧没有什么复杂的哏好编的时候,就要放Phoebe出来发一下疯了。

回想第二季的Phoebe跟Ross对峙,说进化论不是唯一的可能,她是非常雄辩的

回想第二季的Phoebe跟Ross对峙,说进化论不是唯一的可能,她是非常雄辩的。虽然开头好像在发疯“谁把化石埋在那儿的为什么”,“是不是超神需要拇指来开飞船呢”。但最后两人认真谈论的时候,她是有条有理的:科学家错过没有,有没有可能现在也有一点点滴滴咪咪的可能进化论这件事科学家也错了。

外加把Ross气走了以后云淡风轻来一句“真好玩我饿了”。那种洒脱简直魅力四射!结果到第五季,生Ross的气就变成做了一个梦无理取闹,确实让人喜欢不起来啊。我可以理解你的感受。

Phoebe是这部剧里,几乎唯一的神经病

Phoebe是这部剧里,几乎唯一的神经病。所以她是最好用的笑点制造机。可以没有上下文,也没有后续,随随便便发一下疯,诚然让人捧腹,可也有同样的无语。难以避免。

差不多是直到Mike出现以后,她有了自己的故事线,有了前因后果,从此以后,才又变得可爱了起来。

另外一点,《老友记》这部剧,对于人生也好人性也好,其实是有一点探索的意思的。它不下定义,不给答案,而是不断试错。

在这个基础上,Phoebe也是非常好用的小白鼠

在这个基础上,Phoebe也是非常好用的小白鼠。最典型的就是两个男朋友那集。不舍得让正常人脚踩两只船,那就Phoebe来吧。让Phoebe告诉你,左拥右抱到底是幸福呢还是痛苦。

这也是《老友记》的一个特点。它倾向于不做价值判断,只呈现可能。不信科学怎么样?脚踩两只船怎么样?不敢去见抛弃自己的生父怎么样?把像在图书馆唱歌这样的好工作搞砸了怎么样?和前前男友复合的时候,真爱前男友又来求婚了怎么样?

这部剧不会告诉你,这样对还是不对,好还是不好,当然你可以有自己的判断和感受,但那是你自己的,不是剧里表现出来的。

而这些千奇百怪的,很多人终其一生也未必会碰到的可能,都是需要Phoebe这样离经叛道的人来帮我们一一呈现的。所以,如果不喜欢Phoebe怎么样?太正常啦!父母对自己的孩子还有偏心呢,更何况一个情景喜剧里的人物。像Phoebe生气一样尊重自己的不喜欢吧,不要放在心上。

英文电影《老友记》,我有不理解的地方

这句的意思其实是说:
说起来有点不好意思,有时我跟男人亲密完后...会想吃宫保鸡丁

这里的宫保鸡丁没什么太多的意思,只是证明他妈妈会在跟男人亲密后有很奇怪的食欲。跟男人亲密和想吃宫保鸡丁是毫无联系的,却被他妈妈连到一起去了,所以很好笑,也证明这个突发奇想的女人的魅力。

chandler之后说的“too much information" 是说他不愿听到他妈妈这么隐私的习惯。

[×高分×]看过《老友记》(《六人行》)的进

伸中指,怕父母责怪,所以用拳头掩饰。

勾两下是小时候的小动作,习惯而已,代表很愉快。

女朋友让我看,老友记,是什么意思?

电视剧《六人行》(Friends),又名《老友记》,是美国NBC电视台从1994年开播、连续播出了10年的一部幽默情景喜剧,也是美国历史上甚至是全球范围最成功、影响力最大的电视剧之一。
我想她的意思是想让你平时多些笑声, 希望你开开心心的吧~