真真假假日语,日语的假和真怎么打??
本篇文章给大家谈谈真真假假日语,日语的假和真怎么打??,以及真假日语怎么说对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。
日语“真的假的”怎么说?
日语“真的假的”有以下的说法:
1、ほんとうに?/ほんとうですか?
提起质问别人时所说的“真的假的”的日语说法,相信不少小伙伴们就会想起这句话。
「ほんとう」一词本身为名词和形容动词,加上「に」后成为副词,表示程度。但也可以单独使用做疑问句,表示对事情的质疑。
例如:
A:最近変なことがいっぱいあった。/最近发生了很多奇怪的事情。
B:ほんとうに?/真的吗?
表示疑问的时候,还经常使用「ほんとうですか」
例如:
A:なんか、最近よく小林さんのことを思っています。/不知道怎么回事,最近老是想起小林。
B:え~ほんとうですか/真的假的?
2、まじ
这个词语在日语会话中属于高频用语,不仅限于年轻人使用。
例如:
A:この部屋、変だな。/这个屋子,很奇怪哎。
B:まじ?/真的假的?
3、がちで
除了以上常用的「ほんとうに」「まじ」外,还有一个词语,那就是「がち」。
「がち」一词常见于年轻人中,且男性使用较多。
例如:
A:俺、大学は东大を目指すことに决めたんだ。/我决定了,要考东大。
B:がちで言ってんの?/你说真的
4、嘘でしょ
在说“真的假的”时,日本人也很喜欢说「嘘」一词。
例如:樱井さんの恋爱情报は、うそでしょ。/关于樱井的恋爱消息,真的假的?
扩展资料:
まじ和まじで的区别
与「本当に」在使用场景上很相近的另外一个词是:まじ、まじで。这个词我们也可以经常在网络上看到,中文写作“麻吉”来使用。
「まじ」是「真面目(まじめ)」的缩略语,表达的意思是“真的?”、“你是认真的?”、“不是开玩笑吧?”。
据说这个词源于江户时代的艺人们在休息室里的用语,1980年代在年轻人之间流行开来。
如今这个词同样也是被年轻人频繁使用,需要注意的是这个词非常的随意、口语化,面对不熟的人以及尊敬的长辈就不要随便说啦。
日语,真的假的,怎么说?
日语中“真假”怎么说?
「本当(ほんとう)ですか?/hontou desu ka/哄偷得丝卡」(真的吗?)
「うそ?/uso?/勿搜(两词都轻声,不用声调)」(假的吧?)
前者比较礼貌,后者跟朋友说可以。不能跟领导或比您大的人说。
请您参考。
真的,假的用日语分别怎么说,要罗马音
嘘(うそ)、伪物(にせもの) U SO, NI SE MO NO
日语的假和真怎么打?
一、假
1.伪(にせ)【nise】
2.伪り(いつわ)【yituwari】
二、真
真実だ(しんじつ)【shinjitu】
本当(ほんとう)【hontou】
大概就这样了 常用的~ _(:з」∠)_
“假”用日文怎么说?
伪 にせ NISE(假货,真假的假)
楼上的先生 伪り可是伪装和装扮的意思,别望文生义呀 (^^;)
日语翻译。30号前
日语一级证书如何辨别真伪
那么,同时要求他出示当时的信封,然后检查上面的姓名汉字,以及地址,还有核对笔记.
一般不会有人勤快到随手把这东西的信封扔掉的程度吧.
罗生门是什意思?
当遇到一些事情的时候,双方各执一词,都会各自站在自己的立场上去叙述事实,这时候就使得真相扑朔迷离了,这个情况就是罗生门!现在的罗生门大多数是指人为了各自的利益,去捏造谎言,让人无法了解事实的真相!
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。
如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
如若转载,请注明出处:http://www.hahasou.com/ent/11753292e7.html