很多朋友对于真的吗?用日语怎么说,真的吗,日语怎么说??和真的吗用日语怎么说发音不太懂,今天就由小编腿短任性来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

真的吗,日语怎么说?

原文是:本当に(ほんとうに)。

发音:honn dou ni。

汉语的谐音发音是:红豆泥。

意思是:真的、真的吗。

日语,其文字称为日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。日语显得极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有普通和郑重、男与女、老与少等的区别,以及发达的敬语体系。

日语

中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分う段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。

这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。

日语"真的吗"怎么读

”真的吗“日语读作:  本当ですか (you-hong-do-li-si-ga)

例句如下:

君が采用されたってほんとうかい?ぬか喜びになるんじゃなかろうな。

你被录取是真的吗?可别白高兴一场。

扩展资料

一、短语

1.真的吗?

ほんとうですか;本当ですか

2.真的真的吗?

まじですかスカ!

3.意思:真的吗

マジ的缩略语

4.真的吗电视

ホンマでっか

5.真的是声优吗?

声优かっ 

二、日语语法

在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不象有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。

重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。

参考资料:百度百科——真的吗(日语)

“真的吗”的日语

你好!
真的吗:ほんとですか
ho
n
to
de
su
ka
是的:そうです
so
u
de
su
好的:いいです

はい、わかりました
语境不一样
i
i
de
su
ha
i
,wa
ka
ri
ma
si
ta
如有疑问,请追问。

日语“真的假的”怎么说?

日语“真的假的”有以下的说法:

1、ほんとうに?/ほんとうですか?

提起质问别人时所说的“真的假的”的日语说法,相信不少小伙伴们就会想起这句话。

「ほんとう」一词本身为名词和形容动词,加上「に」后成为副词,表示程度。但也可以单独使用做疑问句,表示对事情的质疑。

例如:

A:最近変なことがいっぱいあった。/最近发生了很多奇怪的事情。

B:ほんとうに?/真的吗?

表示疑问的时候,还经常使用「ほんとうですか」

例如:

A:なんか、最近よく小林さんのことを思っています。/不知道怎么回事,最近老是想起小林。

B:え~ほんとうですか/真的假的?

2、まじ

这个词语在日语会话中属于高频用语,不仅限于年轻人使用。

例如:

A:この部屋、変だな。/这个屋子,很奇怪哎。

B:まじ?/真的假的?

3、がちで

除了以上常用的「ほんとうに」「まじ」外,还有一个词语,那就是「がち」。

「がち」一词常见于年轻人中,且男性使用较多。

例如:

A:俺、大学は东大を目指すことに决めたんだ。/我决定了,要考东大。

B:がちで言ってんの?/你说真的

4、嘘でしょ

在说“真的假的”时,日本人也很喜欢说「嘘」一词。

例如:樱井さんの恋爱情报は、うそでしょ。/关于樱井的恋爱消息,真的假的?

扩展资料:

まじ和まじで的区别

与「本当に」在使用场景上很相近的另外一个词是:まじ、まじで。这个词我们也可以经常在网络上看到,中文写作“麻吉”来使用。

「まじ」是「真面目(まじめ)」的缩略语,表达的意思是“真的?”、“你是认真的?”、“不是开玩笑吧?”。

据说这个词源于江户时代的艺人们在休息室里的用语,1980年代在年轻人之间流行开来。

如今这个词同样也是被年轻人频繁使用,需要注意的是这个词非常的随意、口语化,面对不熟的人以及尊敬的长辈就不要随便说啦。

日语「真的吗」是什么意思?

原文是:本当に(ほんとうに)

发音:honn dou ni

汉语的谐音发音是:红豆泥

意思是:真的、真的吗

扩展资料:

其他常用日语:

1、すみません。急いでいるものですから。

对不起,我有点急事。

2、すっかり忘れてしまった。

全忘了。

3、こまった、思い出せません。

糟了,想不出来了。

4、ちょっと意见があるのですが。

我有点意见。

5、これは私のせいではありません。

不是我的错。

6、わたしがやったのではありません。

不是我干的。

7、このことについては、私はどんな责任も负いません。

这件事我不负任何责任。

8、本当に感心しました。

我很佩服。

9、立派だ。

真了不起。

10、本当に感动させられます。

实在令人感动。

11、成功を祈って乾杯しましょう。

祝我们成功,干杯。

12、先生のご健康を祈って乾杯。

祝老师身体健康,干杯。




日语中的【真的吗】怎么说

用得最多的是マジ,日本人一般都是这么说,比较口语化
然后就是 本当(ほんとう)ですか 这个稍微正式一点,没上面那个用得符合日本人日常交流用语

真的吗 日语回答

问:「ほんどに?」(原文有误,应该是「ほんとう(本当)に」)
答1(肯定)ほん と う。(ほんまや 是关西方言)
发音: haon dao wu
2(肯定)ほん と う で す。(1的敬语型)
发音: haon dao wu die si
3 (否定)う そ。
发音:wu sao
4 (否定)う そ で す。(3的敬语型)
发音: wu sao die si
5 (否定)じょう だん(冗谈)だ よ。
发音: jiao wudan da yao
6 (否定)じょう だん で す よ。(5的敬语型)
发音:jiao wudan die si yao

真的吗 日语怎么

正确的罗马字写拼法应该是:hon tou ni
实际读的时候不会刻意发 t 的音,而是读成 d 的音。所以实际听上去像是 hon dou ni

日语,真的假的,怎么说?

通常有三种说法: 1、本当?(升调,意思是:真的?! 有时候会说:本当に?)罗马字表记:hon to?(hon to ni?)汉字发音:哄托?(哄托妮?)2、マジ?(升调,意思是:真的?!)罗马字标记:ma ji?汉字发音:吗级?3、うそ~(要以不信任的语气来念,降调。意思是:骗人的吧~)罗马字标记:u so汉字发音:乌索~ 当然也有敬体,加上ですか就可以了。本当ですか?(hon to de su ka)マジですか?(ma ji de su ka)